• Balancing Tradition and Innovation at Kyoto's Iconic Shrine

  • Nov 18 2024
  • Length: 14 mins
  • Podcast

Balancing Tradition and Innovation at Kyoto's Iconic Shrine

  • Summary

  • Fluent Fiction - Japanese: Balancing Tradition and Innovation at Kyoto's Iconic Shrine Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2024-11-18-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 京都の秋、色とりどりの紅葉が美しい伏見稲荷大社。En: In the autumn of Kyoto, the kaleidoscope of colorful autumn leaves beautifully adorns the Fushimi Inari Taisha.Ja: この神社は、何千もの朱色の鳥居で有名です。En: This shrine is famous for its thousands of vermillion torii gates.Ja: 今、たくさんの家族が七五三を祝うために集まっています。En: Right now, many families are gathered to celebrate Shichi-Go-San.Ja: 雰囲気は、子供たちの笑い声と観光客の期待で満ちています。En: The atmosphere is filled with the laughter of children and the anticipation of tourists.Ja: 彩はイベントプランナーです。この神社で文化イベントを担当しています。En: Aya is an event planner responsible for cultural events at this shrine.Ja: しかし、彼女にはプレッシャーがあります。En: However, she is under pressure.Ja: 上司の宏は要求がきつく、現代的な要素を取り入れるように求めています。En: Her boss, Hiroshi, is very demanding and insists on incorporating modern elements.Ja: 彩は神社の美しさと精神的な意義を伝えたいと思っています。En: Aya wishes to convey the beauty and spiritual significance of the shrine.Ja: イベントの準備は大変です。En: Preparing for the event is a challenge.Ja: 彩は悩んでいました。伝統と現代の要素のバランスが難しいからです。En: Aya is troubled because balancing traditional and modern elements is difficult.Ja: そこで、彩は地元の歴史の専門家、恵美子に相談することにしました。En: So, she decided to consult with a local history expert, Emiko.Ja: 恵美子は親切で、神社の歴史と伝統についてたくさん教えてくれました。En: Emiko is kind and taught Aya a lot about the history and traditions of the shrine.Ja: 彩は、神社の本質を守りつつ、新しいアイデアを取り入れる自信を得ました。En: Aya gained the confidence to incorporate new ideas while preserving the essence of the shrine.Ja: イベント当日、すべてが順調に見えました。En: On the day of the event, everything seemed to be going smoothly.Ja: 観光客もたくさん来ました。En: There were many tourists as well.Ja: ところが、突然の雨が降ってきました。En: But then, a sudden rain began to fall.Ja: 驚く人々。En: People were surprised.Ja: 彩も困りました。En: Aya was perplexed too.Ja: しかし、彼女はすぐに決断をしました。En: However, she quickly made a decision.Ja: 彼女は活動を神社のある覆いの下に移しました。En: She moved the activities under a covered area of the shrine.Ja: 雨の音が静かに響く中、参加者はより親密な雰囲気を楽しみました。En: Amid the gentle sound of rain, participants enjoyed a more intimate atmosphere.Ja: 雨はイベントに特別なムードをもたらしました。En: The rain added a special mood to the event.Ja: お客さんも宏も、彩の対応力に感心しました。En: Both the guests and Hiroshi were impressed with Aya's ability to handle the situation.Ja: イベントの後、彩は大きな達成感を感じました。En: After the event, Aya felt a great sense of accomplishment.Ja: 彼女は、柔軟性と他者の専門知識を信じることの大切さを学びました。En: She learned the importance of believing in flexibility and the expertise of others.Ja: そして、自分の挑戦力に対する自信を得ました。En: And she gained confidence in her ability to face challenges.Ja: 彩の新たな旅立ちに、神社の鳥居たちは朱色に輝いていました。En: The torii gates of the shrine shone brightly in vermillion, heralding Aya's new beginning. Vocabulary Words:kaleidoscope: 万華鏡adorn: 飾るvermillion: 朱色anticipation: 期待event planner: イベントプランナーdemanding: 要求が厳しいincorporate: 取り入れるspiritual: 精神的なsignificance: 意義balance: バランスを取るtroubled: 悩むconsult: 相談するexpert: 専門家confidence: 自信preserve: 守るessence: 本質smoothly: 順調にperplexed: 困るintimate: 親密なhandle: 対応するaccomplishment: 達成感flexibility: 柔軟性expertise: 専門知識challenge: 挑戦heralding: 告げるcovered: 覆いのatmosphere: 雰囲気gathered: 集まるtraditions: 伝統participants: 参加者
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about Balancing Tradition and Innovation at Kyoto's Iconic Shrine

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.