• Lanterns of Love: An Unexpected Bond in Tulip Fields

  • Nov 7 2024
  • Length: 19 mins
  • Podcast

Lanterns of Love: An Unexpected Bond in Tulip Fields

  • Summary

  • Fluent Fiction - Dutch: Lanterns of Love: An Unexpected Bond in Tulip Fields Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2024-11-07-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De zon hing laag in de lucht en wierp een warme gloed over de Tulpenveld Ziekenhuis in het Nederlandse platteland.En: The sun hung low in the sky, casting a warm glow over the Tulpenveld Ziekenhuis in the Dutch countryside.Nl: De herfstwinden fluisterden zachtjes door de laatste tulpen, een tafereel dat zowel rust als levenslust uitstraalde.En: The autumn winds whispered softly through the last tulips, a scene that exuded both peace and vitality.Nl: Femke lag in een wit bed bij het raam, haar been in gips en haar gedachten onrustig.En: Femke lay in a white bed by the window, her leg in a cast, and her thoughts restless.Nl: Fietsen was haar vrijheid, haar passie, en nu was ze gebonden aan deze plek door een ongeluk dat ze danste door haar gedachten als de draaiende wielen van haar fiets.En: Cycling was her freedom, her passion, and now she was tied to this place by an accident that spun through her thoughts like the turning wheels of her bike.Nl: Ondertussen stond Thijs op het punt van het ziekenhuis naar binnen te gaan.En: Meanwhile, Thijs was about to enter the hospital.Nl: Zijn hart klopte sneller dan normaal, niet alleen door de kou van de herfst, maar ook vanwege de warmte van geheime gevoelens die hij voor Femke koesterde.En: His heart was beating faster than usual, not just because of the autumn chill, but also due to the warmth of secret feelings he harbored for Femke.Nl: Hij had een tas vol met kleine papieren lantaarns, kaarsen en kleurrijk crêpepapier bij zich.En: He had a bag full of small paper lanterns, candles, and colorful crepe paper with him.Nl: St. Maarten stond voor de deur en hij wilde Femke deze vreugde niet onthouden.En: St. Maarten was just around the corner, and he didn't want to deny Femke this joy.Nl: "Femke!En: "Femke!Nl: Kijk wat ik mee heb genomen," riep Thijs enthousiast, terwijl hij de kamer binnenkwam.En: Look what I've brought," Thijs called out enthusiastically as he entered the room.Nl: De kamer, eenvoudig en helder, vulde zich met een nieuwe energie.En: The room, simple and bright, filled with a new energy.Nl: Femke's ogen schoten van verwondering open toen ze de tas met kleurrijke verrassingen zag.En: Femke's eyes widened in wonder when she saw the bag of colorful surprises.Nl: "Wat ben je van plan, Thijs?"En: "What are you planning, Thijs?"Nl: vroeg Femke, deels nieuwsgierig, deels nog altijd gefrustreerd door haar toestand.En: asked Femke, partly curious, partly still frustrated by her condition.Nl: "Ik dacht eraan om een lantaarnoptocht hier te houden, speciaal voor jou."En: "I thought about having a lantern parade here, just for you."Nl: Zijn ogen straalden vastberadenheid en iets meer—een zachtheid die ze nog niet eerder had opgemerkt.En: His eyes radiated determination and something more—a tenderness she hadn't noticed before.Nl: Femke's hart kneep samen.En: Femke's heart tightened.Nl: Haar eerste reactie was weerstand; ze wilde zich niet laten kennen, niet de zwakte tonen die ze voelde.En: Her first reaction was resistance; she didn't want to let herself be known, didn't want to show the weakness she felt.Nl: Toch was er iets teder in Thijs' gebaar dat haar roerde.En: Yet there was something tender in Thijs' gesture that touched her.Nl: Ze besefte dat haar voortdurende stilte haar vriendschap met Thijs zwaar maakte.En: She realized that her continued silence was weighing down her friendship with Thijs.Nl: Misschien was het tijd om te praten.En: Maybe it was time to talk.Nl: Die avond, met de medewerking van enkele verpleegkundigen en patiënten, ontstond er een kleine, gloeiende processie in de tuin van het ziekenhuis.En: That evening, with the cooperation of a few nurses and patients, a small, glowing procession arose in the hospital garden.Nl: Het was koud, maar de lantaarns straalden warm licht uit en vulden de ruimte met een feestelijke sfeer.En: It was cold, but the lanterns emitted warm light and filled the space with a festive atmosphere.Nl: Thijs liep naast Femke, wie in haar rolstoel een lantaarn vasthield, haar gezicht half beschaduwd, half verlicht door de dansende kaarsvlam.En: Thijs walked next to Femke, who, in her wheelchair, held a lantern, her face half-shaded, half-illuminated by the dancing candle flame.Nl: "Thijs, ik..." begon Femke aarzelend.En: "Thijs, I..." Femke began hesitantly.Nl: "Ik ben bang.En: "I'm scared.Nl: Bang dat ik niet snel weer kan fietsen.En: Scared that I won't be able to cycle again soon.Nl: En dat ik je misschien als vanzelfsprekende beschouwde in mijn leven."En: And that I might have taken you for granted in my life."Nl: Hij stopte even, keek naar haar met een openhartige blik en zei, "Het is oké, Femke.En: He paused for a moment, looked at her with an honest gaze, and said, "It's okay, Femke.Nl: Ik ben ...
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about Lanterns of Love: An Unexpected Bond in Tulip Fields

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.