Finding Connection: Yuki's Heartwarming Journey in Kyoto Podcast By  cover art

Finding Connection: Yuki's Heartwarming Journey in Kyoto

Finding Connection: Yuki's Heartwarming Journey in Kyoto

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Japanese: Finding Connection: Yuki's Heartwarming Journey in Kyoto Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-06-09-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 太陽が優しく輝く午後、京都市の北西にある美しい金閣寺に、家族が集まりました。En: On an afternoon when the sun was gently shining, a family gathered at the beautiful Kinkaku-ji located in the northwest of Kyoto City.Ja: 遅い春の訪れと共に、訪れる人々で賑わっています。En: With the arrival of a late spring, the place was bustling with visitors.Ja: この中に、少し控えめな15歳の少女、ゆきがいました。En: Among them was a somewhat reserved 15-year-old girl named Yuki.Ja: 彼女は家族の歴史をもっと知りたいと思っていますが、どこか自分の居場所を見つけられずにいました。En: She wanted to know more about her family history but somehow couldn’t find her place.Ja: ゆきの隣には、彼女のいとこであるれんがいます。En: Next to Yuki was her cousin, Ren.Ja: れんは、いつも元気で、周りの人とすぐに打ち解けることができます。En: Ren was always cheerful and could easily get along with those around him.Ja: 彼は、家族の間でもしこりを取る役割を果たしており、ゆきの心を開かせようとします。En: He played the role of easing tensions within the family and tried to get Yuki to open up.Ja: 「ゆきちゃん、あそこに行ってみよう!」とれんが笑顔で手を差し伸べます。En: "Yuki-chan, let's try going over there!" Ren said with a smile, extending his hand.Ja: 金閣寺の黄金の輝きは、周りの池に反射して美しく光っています。En: The golden shine of Kinkaku-ji beautifully reflected off the surrounding pond.Ja: 周囲には、新緑の木々が優雅に立ち、都の賑わいを忘れさせる静寂を感じさせます。En: Around them stood the graceful fresh green trees, evoking a sense of calm that made one forget the bustle of the capital.Ja: ゆきは少し迷います。En: Yuki hesitated a little.Ja: このまま孤立した気持ちを抱え続けるか、それとも、れんの手を取って新しい絆を築くべきか。En: Should she continue to bear the feelings of isolation or take Ren's hand and build new bonds?Ja: 池の近くを歩いていると、れんがゆっくりと話しかけました。En: As they walked near the pond, Ren started to speak gently.Ja: 「ゆきちゃん、ずっと一人でいるみたいだけど、大丈夫?」En: "Yuki-chan, you've seemed to be alone all this time, are you okay?"Ja: その言葉に、ゆきの心が揺れます。En: These words stirred something in Yuki's heart.Ja: そして、ついに彼女は自分の思いを口にします。En: Finally, she expressed her thoughts.Ja: 「私、みんなと少し距離を感じていたの。En: "I felt a little distant from everyone.Ja: でも、れんくんがいてくれて、少し安心した。」En: But having you here, Ren-kun, makes me feel a bit more at ease."Ja: れんは微笑み、「僕もゆきちゃんと一緒にいられて嬉しいよ。En: Ren smiled, "I'm happy to be with you too, Yuki-chan.Ja: 家族だから、助け合おう。」と優しく言いました。En: We are family, so let's help each other," he said kindly.Ja: この瞬間、ゆきの心は少し軽くなり、初めて本当に家族とつながったように感じました。En: In this moment, Yuki's heart felt slightly lighter, and for the first time, she felt truly connected with her family.Ja: 二人はそのまま、池の畔を並んで歩き、心を通わせます。En: The two of them continued to walk side by side along the pond, sharing their hearts.Ja: 夕方、家族の元に戻ったゆきとれんは、新しい絆とともに笑顔を見せました。En: In the evening, returning to their family, Yuki and Ren showed their smiles along with their new bond.Ja: ゆきはようやく、自分の心を開くことができました。En: Yuki was finally able to open her heart.Ja: 彼女はこれからも、家族との絆を深め、より豊かな関係を築いていくことでしょう。En: From now on, she would deepen her bonds with her family and build richer relationships.Ja: 金閣寺の夕陽は、彼女たちの新しい一歩を美しく見守りました。En: The sunset of Kinkaku-ji beautifully watched over their new step forward. Vocabulary Words:gathered: 集まりましたbustling: 賑わっていますreserved: 控えめなcheerful: 元気graceful: 優雅hesitated: 迷いますisolation: 孤立expressed: 口にしますgently: 優しくreflected: 反射してevoking: 感じさせますtensions: しこりstirred: 揺れますconnected: つながったdeepen: 深めbonds: 絆rich: 豊かなsunset: 夕陽step forward: 一歩reserved: ...
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
No reviews yet