The Sufferings of Young Werther Audiobook By Johann Wolfgang von Goethe, Stanley Corngold - translator cover art

The Sufferings of Young Werther

A New Translation

Preview

Try for $0.00
Prime logo Prime members: New to Audible?
Get 2 free audiobooks during trial.
Pick 1 audiobook a month from our unmatched collection.
Listen all you want to thousands of included audiobooks, Originals, and podcasts.
Access exclusive sales and deals.
Premium Plus auto-renews for $14.95/mo after 30 days. Cancel anytime.

The Sufferings of Young Werther

By: Johann Wolfgang von Goethe, Stanley Corngold - translator
Narrated by: Daniel May
Try for $0.00

$14.95/month after 30 days. Cancel anytime.

Buy for $14.95

Buy for $14.95

Confirm purchase
Pay using card ending in
By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions of Use and Amazon's Privacy Notice. Taxes where applicable.
Cancel

About this listen

A masterpiece of European imagination, The Sufferings of Young Werther is the classic Sturm und Drang tale of youthful angst and tragedy. The acclaimed translator Stanley Corngold brings new passion and precision to Goethe's timeless novel of obsessive love and madness in this magnificent new translation.

Goethe's themes of unrequited love, the pain of rejection, deepening despair, and their tragic consequences are as relevant today as when the novel was first published in 1774. His hugely influential novel informed the writing of, among others, Franz Kafka and Thomas Mann. In translating The Sufferings of Young Werther, Corngold follows the German text closely, never knowingly using a word that was not current in English at the time the novel was written and yet maintaining a modern grace and flair. The result is an eagerly awaited translation that speaks to our time through the astonishing liveliness of Goethe's language—as well through the translator's own.

©2012 Stanley Corngold (P)2013 Audible, Inc.
Classics Fiction Literary Fiction
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

Critic reviews

“Stanley Corngold’s translation is a triumph. This is a glorious achievement, a Werther for the ages.” (Christopher Prendergast)

What listeners say about The Sufferings of Young Werther

Average customer ratings
Overall
  • 4 out of 5 stars
  • 5 Stars
    11
  • 4 Stars
    8
  • 3 Stars
    5
  • 2 Stars
    4
  • 1 Stars
    1
Performance
  • 4 out of 5 stars
  • 5 Stars
    13
  • 4 Stars
    7
  • 3 Stars
    1
  • 2 Stars
    3
  • 1 Stars
    1
Story
  • 4 out of 5 stars
  • 5 Stars
    10
  • 4 Stars
    6
  • 3 Stars
    6
  • 2 Stars
    1
  • 1 Stars
    1

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

Sort by:
Filter by:
  • Overall
    4 out of 5 stars
  • Performance
    5 out of 5 stars
  • Story
    3 out of 5 stars

Well-narrated classic

I haven't read the older translations of this classic, so I can't compare, but I really liked this one. The narration was excellent and made the whole story more contemporary and relatable.

Something went wrong. Please try again in a few minutes.

You voted on this review!

You reported this review!

  • Overall
    5 out of 5 stars
  • Performance
    4 out of 5 stars
  • Story
    4 out of 5 stars

A classic worth a read- Goethe changed the way Germans looked at their language

Fantastic translation. Really captures how Goethe was able to dramatize and make flowery the German language. A lovable and despicable charcuterie and the OG PSA on suicide awareness.

Worth a listen.

Something went wrong. Please try again in a few minutes.

You voted on this review!

You reported this review!

  • Overall
    5 out of 5 stars
  • Performance
    5 out of 5 stars
  • Story
    5 out of 5 stars

Masterful narration!!

Absolutely beautiful!!
The narration truly gives life to the story which is lovely and tragic. Incredible haunting.

Something went wrong. Please try again in a few minutes.

You voted on this review!

You reported this review!

  • Overall
    2 out of 5 stars
  • Performance
    1 out of 5 stars
  • Story
    5 out of 5 stars

Why robotic narration of "acclaimed translation"?

I was relatively excited to happen upon this "acclaimed new translation" of Goethe by Stanley Corngold. While I'm not a big fan of Goethe or the espistolary overwrought outpourings of the suicidal Young Werther and am not familiar with the work of Stanley Corngold, the publisher and others I respect seem to believe this is a worthy translation to render the Goethe novel more accessible to the unfamiliar.

So, why is it that the publisher hires an audible director and narrator/actor who make Werther sound like a computer program in the initial stages of conquering Earth?

Just awful. A near-travesty for Corngold and for audible listeners.

Something went wrong. Please try again in a few minutes.

You voted on this review!

You reported this review!

2 people found this helpful