• Who are the Stolen Generations? - स्टोलन जेनरेशन कौन हैं ?
    May 23 2025
    Australia has a dark chapter of history that many are still learning about. Following European settlement, Aboriginal and Torres Strait Islander children were removed from their families and forced into non-Indigenous society. The trauma and abuse they experienced left deep scars, and the pain still echoes through the generations. But communities are creating positive change. Today these people are recognised as survivors of the Stolen Generations. - ऑस्ट्रेलिया के इतिहास में एक काला अध्याय है जिसके बारे में बहुत से लोग अभी भी नहीं जानते हैं। यूरोपीय उपनिवेश के बाद, आदिवासी और टोरेस स्ट्रेट द्वीप के बच्चों को उनके परिवारों से अलग कर दिया गया और उन्हें गैर-स्वदेशी समाज में रहने के लिए मजबूर किया गया। उन्होंने जो आघात और दुर्व्यवहार झेला, उसने गहरे निशान छोड़े, और यह दर्द आज भी पीढ़ियों तक गूंजता है। लेकिन समुदाय सकारात्मक बदलाव ला रहे हैं। आज इन लोगों को स्तोलन जेनरेशन की पीढ़ियों के बचे हुए लोगों के रूप में पहचाना जाता है।
    Show more Show less
    11 mins
  • What to expect when taking your child to the emergency department - आपातकालीन विभाग में अपने बच्चे को ले जाने पर क्या अपेक्षा करें
    May 20 2025
    Visiting the emergency department with a sick or injured child can overwhelm parents due to long wait times and stress. Understanding what to expect can help. This episode explores when to go to children's hospital emergency departments in Australia and what to expect upon arrival. - आपातकालीन विभाग में अपने बीमार या घायल बच्चे को ले जाना माता-पिता के लिए लंबे इंतजार और तनाव के कारण भारी पड़ सकता है। यह जानना कि क्या अपेक्षा की जा सकती है, मदद कर सकता है। इस एपिसोड में ऑस्ट्रेलिया में बच्चों को अस्पताल के आपातकालीन विभागों में कब ले जाना चाहिए और वहां पहुंचने पर क्या होने की संभावना है, इस पर चर्चा की गई है।
    Show more Show less
    9 mins
  • What is Closing the Gap?  - ‘क्लोज़िंग द गैप’ का क्या अर्थ है?
    May 8 2025
    Australia has one of the highest life expectancies in the world. On average, Australians live to see their 83rd birthday. But for Aboriginal and Torres Strait Islander peoples, life expectancy is about eight years less. Closing the Gap is a national agreement designed to change that. By improving the health and wellbeing of First Nations, they can enjoy the same quality of life and opportunities as non-Indigenous Australians. - ऑस्ट्रेलिया में जीवन प्रत्याशा यानी लाइफ एक्सपेक्टेंसी दुनिया में सबसे अधिक में से एक है। औसतन, ऑस्ट्रेलियाई लोग 83 वर्ष की आयु तक जीते हैं। लेकिन एबोरिजिनल और टोरेस स्ट्रेट आइलैंडर लोगों के लिए जीवन प्रत्याशा लगभग आठ साल कम है। 'क्लोज़िंग द गैप' एक राष्ट्रीय समझौता है जिसे इस अंतर को बदलने के लिए बनाया गया है, ताकि स्वास्थ्य और जनकल्याण में सुधार से प्रथम राष्ट्र समुदाय भी गैर-इंडिजिनस ऑस्ट्रेलियाइयों के समान जीवन की गुणवत्ता और अवसरों का आनंद ले सकते हैं।
    Show more Show less
    7 mins
  • How to recover from floods and storms in Australia - ऑस्ट्रेलिया में बाढ़ और तूफ़ानों से कैसे उबरें
    Apr 17 2025
    Australia is experiencing more frequent and intense floods and storms. Once the winds calm and the water recedes, how do you return home safely? Experts speak on the essential steps to take after a disaster. - ऑस्ट्रेलिया में बाढ़ और तूफ़ान अब अधिक बार और भयंकर तीव्रता से आ रहे हैं। जब तूफान की हवाएं शांत हो जाएं और पानी कम हो जाए, तो आप घर कैसे सुरक्षित लौट सकते हैं? ऑस्ट्रेलिया एक्सप्लेंड के इस अंश में विशेषज्ञों ने आपातकाल के बाद उठाए जाने वाले महत्वपूर्ण कदमों पर चर्चा की है।
    Show more Show less
    10 mins
  • Beyond books: How libraries build and support communities in Australia - किताबों से आगे: कैसे लाइब्रेरी ऑस्ट्रेलिया में समुदाय बनाती हैं भी हैं, संभालती भी हैं
    Apr 16 2025
    Australian public libraries are special places. Yes, they let you borrow books for free, but they also offer a wealth of programs and services, also free, and welcome everyone, from tiny babies to older citizens. - ऑस्ट्रेलिया की सार्वजनिक लाइब्रेरियां एक खास जगह होती हैं। यहां आप न सिर्फ किताबें मुफ़्त में उधार ले सकते हैं, बल्कि ये लाइब्रेरियां कई तरह के कार्यक्रम और सेवाएं भी निःशुल्क देती हैं। यहां हर किसी का स्वागत है — छोटे बच्चों से लेकर बुजुर्गों तक।
    Show more Show less
    10 mins
  • How far can you legally go to protect yourself from robbery in Australia? - स्वयं को चोरी से बचाने के लिए कानूनी रूप से किस हद तक जा सकते हैं ऑस्ट्रेलियाई?
    Apr 3 2025
    In Australia, robbery isn't just theft; it has specific legal definitions and consequences. This episode of Australia Explained podcast explores the types of crimes, including stealing. What does it mean legally? How can you protect yourself? And what support is available if it happens to you? - ऑस्ट्रेलिया में डकैती सिर्फ़ चोरी का कृत्य ही नहीं होती; इसकी ख़ास कानूनी परिभाषाएं और सज़ाएं होती हैं। इस एपिसोड में हम ऐसे अपराधों के प्रकारों की बात करते हैं, जिनमें चोरी भी शामिल है। इसका कानूनी मतलब क्या होता है? आप खुद की सुरक्षा कैसे कर सकते हैं? और अगर आपके साथ ऐसा हो जाए तो आपको कौन-कौन सी मदद मिल सकती है?
    Show more Show less
    9 mins
  • How to vote in the federal election  - फ़ेडरल चुनाव में कैसे करें मतदान 
    Apr 2 2025
    On election day the Australian Electoral Commission anticipates one million voters to pass through their voting centres every hour. Voting is compulsory for everyone on the electoral roll, so all Australians should familiarise themselves with the voting process before election day. - ऑस्ट्रेलियाई चुनाव आयोग को उम्मीद है कि मतदान के दिन हर घंटे लगभग दस लाख मतदाता उनके मतदान केंद्रों से गुजरेंगे। मतदाता सूची में शामिल सभी लोगों के लिए मतदान अनिवार्य है, इसलिए सभी ऑस्ट्रेलियाई नागरिकों को चुनाव के दिन से पहले इस प्रक्रिया को समझ लेना चाहिए।
    Show more Show less
    8 mins
  • First Nations languages: A tapestry of culture and identity - प्रथम राष्ट्र भाषाएं: संस्कृति और पहचान का एक रंगीन ताना-बाना
    Mar 30 2025
    Anyone new to Australia can appreciate how important it is to keep your mother tongue alive. Language is integral to your culture and Australia's Indigenous languages are no different, connecting people to land and ancestral knowledge. They reflect the diversity of Australia’s First Nations peoples. More than 100 First Nations languages are currently spoken across Australia. Some are spoken by only a handful of people, and most are in danger of being lost forever. But many are being revitalised. In today’s episode of Australia Explained we explore the diversity and reawakening of Australia’s First languages. - ऑस्ट्रेलिया में बसने वाले सभी नए लोग यह समझ सकते हैं कि अपनी मातृभाषा को जीवित रखना कितना जरूरी है। भाषा आपकी संस्कृति का अहम हिस्सा होती है, और ऑस्ट्रेलिया की प्रथम राष्ट्र भाषाएं भी इससे अलग नहीं हैं। ये भाषाएं लोगों को उनकी जमीन और पूर्वजों के ज्ञान से जोड़ती हैं। ऑस्ट्रेलिया की प्रथम राष्ट्र विविधता इन भाषाओं में झलकती है। आज भी पूरे देश में 100 से अधिक आदिवासी भाषाएं बोली जाती हैं। इनमें से कुछ केवल मुट्ठीभर लोगों तक सीमित हैं, और अधिकतर हमेशा के लिए खो जाने के खतरे में हैं। लेकिन कई भाषाओं को फिर से जीवंत किया जा रहा है।
    Show more Show less
    10 mins
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup