A Serendipitous Reunion in Bangkok’s Art Oasis Podcast By  cover art

A Serendipitous Reunion in Bangkok’s Art Oasis

A Serendipitous Reunion in Bangkok’s Art Oasis

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Thai: A Serendipitous Reunion in Bangkok’s Art Oasis Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-06-01-22-34-02-th Story Transcript:Th: ฝนตกพร่ำ ๆ ที่กรุงเทพฯEn: It was drizzling in Krung Thep, or Krung Thep Mahanakhon.Th: ศูนย์ศิลปะและวัฒนธรรมกรุงเทพมหานคร เป็นสถานที่ที่เต็มไปด้วยศิลปะที่สวยงามEn: The Bangkok Art and Culture Centre was a place full of beautiful art.Th: ผู้คนมากหน้าหลายตาเดินชมงานศิลป์บนพื้นวงกลมของอาคารEn: People from various backgrounds strolled around, admiring the artworks along the circular floor of the building.Th: ภายนอกฝนตกเบา ๆ เสียงฝนตกกระทบหน้าต่างอย่างอ่อนโยน บรรยากาศเงียบสงบEn: Outside, the rain softly hit the windows with a gentle sound, adding to the peaceful atmosphere.Th: นาลินี นักศึกษาศิลปะมาที่นี่บ่อยEn: Nalinee, an art student, visited this place frequently.Th: เธอมักจะมาคนเดียว ชอบใช้เวลาเงียบ ๆ เพื่อชื่นชมศิลปะEn: She often came alone, enjoying the quiet time to appreciate art.Th: แต่วันนี้ไม่เหมือนกับวันอื่นEn: But today was unlike any other.Th: ขณะที่นาลินีเดินดูรูปภาพแห่งหนึ่ง เธอได้ยินเสียงเรียกชื่อจากด้านหลังEn: While Nalinee was looking at a painting, she heard someone call her name from behind.Th: "นาลินี!" เธอหันกลับไปเห็นอนันดา พี่ชายที่ไม่ได้เจอกันมานานEn: "Nalinee!" She turned around and saw Ananda, her brother, whom she hadn't seen in a long time.Th: นาลินีมีความรู้สึกไม่สบายใจเพราะยังมีความไม่เข้าใจกันอยู่En: Nalinee felt uneasy because there was still unresolved tension between them.Th: แต่อยู่ดี ๆ คุณกมล พ่อของเธอเข้ามาด้วยความตื่นเต้นEn: Suddenly, Khun Kamol, their father, excitedly joined in.Th: "นี่แหละที่ดี!" เขายิ้มกว้าง ไม่รู้เรื่องความตึงเครียดระหว่างลูกสองคนของเขาEn: "This is great!" he exclaimed with a wide smile, unaware of the tension between his two children.Th: "มาดูงานนิทรรศการนี้กันเถอะ"En: "Let's check out this exhibition together."Th: นาลินีลังเล แต่ความร่าเริงของคุณกมลนั้นไม่มีใครเทียบได้En: Nalinee hesitated, but Khun Kamol's cheerfulness was contagious.Th: เธอตัดสินใจเดินต่อไปกับทั้งสองคนEn: She decided to continue walking with both of them.Th: ต่อมาที่งานศิลปะที่เต็มไปด้วยสีสันและช่องว่างที่ดูเว้าแหว่งEn: Later, they stopped at a piece of art full of vibrant colors and irregular shapes.Th: คุณกมลบอกให้ลูกทั้งสองคนยืนดูEn: Khun Kamol encouraged his children to appreciate it.Th: นาลินีและอนันดาแยกกันเล็กน้อย เพื่อประทับใจกับผลงานที่อยู่เบื้องหน้าEn: Nalinee and Ananda stood a little apart to take in the artwork before them.Th: อนันดามองน้องสาวEn: Ananda glanced at his sister.Th: "เมื่อไหร่เราจะคุยกันดี ๆ ได้?" เขาถามเบา ๆEn: "When will we be able to talk properly?" he asked quietly.Th: นาลินีหันไป เธอรู้สึกท้ายทาย แต่ภาพที่อยู่ตรงหน้านั้นกลับทำให้เธอ ผ่อนคลายลงEn: Nalinee looked back at him, feeling challenged, but the painting in front of her calmed her down.Th: ภาพแสดงถึงเรือที่ปลอดภัยในทะเลที่มีพายุ ...
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
No reviews yet