An Unplanned Love at Blejsko Lake Podcast By  cover art

An Unplanned Love at Blejsko Lake

An Unplanned Love at Blejsko Lake

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Slovenian: An Unplanned Love at Blejsko Lake Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-06-06-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Pod milim pomladanskim nebom, so se sončni žarki nežno igrali z vodo Blejskega jezera.En: Under the gentle spring sky, the sun's rays played softly with the waters of Blejsko jezero.Sl: Luka in Jasmina sta že dolgo načrtovala izlet do Blejskega gradu.En: Luka and Jasmina had been planning a trip to Blejski grad for a long time.Sl: Pot je bila obdana z bujnim zelenjem, kjer so cvetlice v polnem razcvetu oznanjale prihod pomladi.En: The path was surrounded by lush greenery, where flowers in full bloom heralded the arrival of spring.Sl: Ravno pravšnji čas za pustolovščine in morda še kaj več.En: It was the perfect time for adventures and perhaps something more.Sl: Luka je v srcu nosil željo, da bi Jasmini povedal, kar že dolgo čuti.En: Luka carried the desire in his heart to tell Jasmina what he had been feeling for a long time.Sl: Bil je prepričan, da je dan danes pravi za ta korak.En: He was convinced that today was the right day for this step.Sl: Jazminini previdni komentarji med hojo le še povečajo njegove simpatije do nje.En: Jasmina's cautious comments during their walk only heightened his fondness for her.Sl: "Luka, pazi, kamen je spolzek," je opozorila Jasmina.En: "Luka, watch out, the stone is slippery," Jasmina warned.Sl: A Luka je kljub temu želel biti pogumen in sproščen.En: Yet, Luka still wanted to be brave and relaxed.Sl: Ravno ko je s pogledom poiskal primeren trenutek, da zaupa svoja čustva, je Luka nenadno napačno stopil.En: Just as he looked for the right moment to share his feelings, Luka mistakenly stepped wrong.Sl: Njegova noga se je zvila, in čutil je ostro bolečino v gležnju.En: His foot twisted, and he felt a sharp pain in his ankle.Sl: Luka je poskušal nasmejati situacijo: "Zares imam 'srečo' pri izbiri trenutkov!"En: Luka tried to lighten the situation with humor: "I sure have 'great luck' in timing!"Sl: Jasmina je zavijala z očmi, vendar se je nasmehnila.En: Jasmina rolled her eyes but smiled.Sl: "Seveda, pravi pustolovec," je odgovorila.En: "Of course, a true adventurer," she replied.Sl: Čeprav sta se ustavila, Luka ni želel prekiniti izleta.En: Although they had stopped, Luka did not want to interrupt the trip.Sl: Zdelo se mu je pomembno, da Jasmini nič ne pokvari dneva.En: It seemed important to him that nothing spoils the day for Jasmina.Sl: Prepričeval jo je, da bo zdržal bolečino.En: He assured her he could bear the pain.Sl: "Glej, gradu sva že blizu," jo je vzpodbujal in se držal za zviti gleženj.En: "Look, we're already close to the castle," he encouraged her, holding his twisted ankle.Sl: Ko sta prispela do razgledne točke, je bila bolečina neznosna.En: When they reached the viewpoint, the pain was unbearable.Sl: Jasmina je takrat opazila, da Luka resnično trpi.En: Jasmina then noticed that Luka was truly suffering.Sl: "Sedi, Luka," mu je ukazovala in iz nahrbtnika izvlekla šal.En: "Sit, Luka," she instructed and pulled a scarf from her backpack.Sl: Previdno mu je obvezala gleženj, njen dotik pa je bil nežen in skrben.En: She carefully bandaged his ankle, her touch gentle and caring.Sl: Medtem ko mu je pomagala, je Luka pogledal Jasmino v oči.En: While she helped him, Luka looked into Jasmina's eyes.Sl: "Jasmina, imam ti nekaj povedati," je začel.En: "Jasmina, I have something to tell you," he began.Sl: Njegov glas je bil mehkejši.En: His voice was softer.Sl: "Ta dan sem si zamišljal drugače... toda pomembno mi je, da sem tukaj s tabo."En: "I imagined this day differently... but what's important is that I'm here with you."Sl: Jasmina se je nasmehnila.En: Jasmina smiled.Sl: "Luka, vem.En: "Luka, I know.Sl: Včasih načrte spremenijo druge stvari.En: Sometimes plans change due to other things.Sl: Ampak to ni pomembno.En: But that doesn't matter.Sl: Pomembno je, da si upaš in si odkrit."En: What's important is that you're brave and honest."Sl: Oba sta se zasmejala, sprijaznjena z dejstvom, da popolnost ne obstaja.En: They both laughed, reconciled with the fact that perfection doesn't exist.Sl: Popolnost je bila v trenutkih, ki sta jih delila.En: Perfection was in the moments they shared.Sl: Razgled je bil izjemen, vendar je bil pogled, ki sta mu ga nudila drug drugemu, še lepši.En: The view was extraordinary, but the look they gave each other was even more beautiful.Sl: To je bilo tisto, kar je Luka potreboval, da spozna: iskrenost in ranljivost sta močnejši od popoln urejenega načrta.En: This was what Luka needed to realize: sincerity and vulnerability are stronger than a perfectly arranged plan.Sl: Na koncu je bil to dan ljubezni, prijateljstva in novih začetkov.En: In the end, it was a day of love, friendship, and new beginnings. Vocabulary Words:gentle: nežnorays: žarkilush: bujnimheralded: označevaleenthusiastic: ...
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
No reviews yet