
Antioch LitCit #57 Sorcha De Brún part 1
Failed to add items
Sorry, we are unable to add the item because your shopping cart is already at capacity.
Add to Cart failed.
Please try again later
Add to Wish List failed.
Please try again later
Remove from wishlist failed.
Please try again later
Adding to library failed
Please try again
Follow podcast failed
Please try again
Unfollow podcast failed
Please try again
-
Narrated by:
-
By:
About this listen
On this first episode of a two-part episode of Antioch MFA's LitCit, host Caren McDonald chats with Sorcha De Brún, a writer, lecturerer, researcher, and Irish translator. They discuss how friendship can serve as an important tool for learning language, the need for imagination to keep the Irish language alive, and the different theories on translation pedagogy. Additionally, they critique Caren's attempt at translating one of Sorcha's poems, followed by a discussion of nuances of translation and the (un)reliability of online translation softwares. This episode was produced by Bo Thomas Newman and mastered by Mitko Grigorov.
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
No reviews yet