Approaches to interpreting from SOV>SVO (e.g. Japanese>English) Podcast By  cover art

Approaches to interpreting from SOV>SVO (e.g. Japanese>English)

Approaches to interpreting from SOV>SVO (e.g. Japanese>English)

Listen for free

View show details

About this listen

Hi! Welcome to the Complete Interpreter podcast by the Interpreting Coach.

Why 'Complete Interpreter'? Because you're not just a translation machine, you're also a person and a business owner, and I hope to help you take a 360 view of yourself and share some great tried-and-tested strategies to improve your interpreting skills, mindset, use of target language, and marketing.

In this episode, I talk about the strategies you might consider when interpreting from a language with a Subject-Object-Verb word order (e.g. Japanese) into a language with a Subject-Verb-Object order.

Look out for a rare outing from my German! 😁 There's a whole section you will probably want to skip [from 14:41 to 23:25] if you don't have German in your language combination. For those of you who want to brave it, here's the sentence I discuss:
"Trotz freundlichem Lächeln fürs Foto war den beiden Briten, angesichts des geänderten Blicks auf die Berge, eher zum Heulen zumute."

Let me know what you'd like me to talk about next!

Sophie (aka The Interpreting Coach)

Support the show

My website and blog: https://theinterpretingcoach.com
Facebook: https://www.facebook.com/interpretingcoach/
Twitter: @terpcoach
LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/the-interpreting-coach/

Or email me at info@theinterpretingcoach.com

adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
No reviews yet