Canad'AIR

By: Marie Cousin Ambassade du Canada en France
  • Summary

  • Bienvenue sur Canad'AIR, le balado du Canada en France. Avec notre balado - comme on dit au Québec - nous avons décidé de prendre la voix des AIRS Dans notre saison 1, découvrez, explorez la richesse et la diversité de la culture canadienne grâce à nos entretiens avec des artistes, des auteurs, des commissaires d'expositions de passage en France. Après cette série de voyages culturels immobiles, je vous emmène, dans une saison 2, à la rencontre de Canadiens et Canadiennes tout aussi inspirés et engagés. Toujours à hauteur de femme et d'homme, au plus proche de leur parcours, de leur combat, de leurs valeurs. Ensemble nous parlerons de ce qui nous rapproche, de ce qui compte ...comme l’égalité de genres, l’environnement, la réconciliation des peuples, la défense de l'identité linguistique, la culture... Et de bien d’autres destinations encore. Une série réalisée par Marie Cousin, Ambassade du Canada en France, avec les studios La Fugitive. @cc_canadien @ambcanfrance @MCousin_AmbCan English version Welcome to Canad’AIR, the Canada podcast in France With our podcast we have decided to take to the AIR ! In Season 1, discover and explore the richness and diversity of Canadian culture through interviews with artists, authors and museum curators visiting France. After this first round of at-home cultural travel, in season 2, I will introduce you to some equally inspired and committed Canadians. Individuals who will take us with them on their journeys, share with us their struggles and values. Together, we will talk about what brings us together, about what matters ... gender equality, the environment, reconciliation, defending our linguistic identity, culture... And many other places Une série réalisée par Marie Cousin, Ambassade du Canada en France, avec les studios La Fugitive. @cc_canadien @ambcanfrance @MCousin_AmbCan Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
    Marie Cousin
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Rhodnie Désir, au rythme de l’Histoire des Afro-descendants
    Feb 24 2022

    Dans ce nouvel épisode de Canad’AIR, je vous emmène aux quatre coins des Amériques, pour un voyage historique et artistique ! En compagnie de l’incroyable chorégraphe montréalaise Rhodnie Désir, nous partons sur les traces de son Bow’t Trail : un périple documentaire et chorégraphique au cœur des mémoires des peuples afro-descendants.

    D’Haïti à Halifax en passant par le Brésil, le Mexique et la Nouvelle Orléans, Rhodnie Désir nous entraine à l’origine des rythmes nés de la violence du déracinement et de la déportation de millions d’hommes, de femmes et d’enfants pendant des siècles d’esclavage. Sa quête créative nous dévoile l’incroyable feu qui brûle dans les mémoires des afrodescendants, ces rythmiques qui font vibrer d’hier à aujourd’hui notre société au son des luttes de résistance.

    Ensemble, nous allons découvrir comment la chorégraphe Rhodnie Désir est devenue à son tour une résistante, une porteuse de mémoire.

    Réalisation et narration: Marie Cousin, Ambassade du Canada en France et Centre culturel canadien en France.

    Production: Studio La Fugitive


    Extraits du Bow't trail - https://ici.artv.ca/bowttrail/fr


    English version
    Rhodnie Désir, dancing to the rhythm of the history of Afro-descendant communities


    In this new episode of Canad'AIR">Canad'AIR, we take you to the four corners of the Americas for a historical and artistic journey! In the company of incredible Montreal choreographer Rhodnie Désir, we follow in the footsteps of her Bow’t Trail">Bow’t Trail: a documentary and choreographic journey to the heart of the memories of Afro-descendant communities.

    From Haiti to Halifax via Brazil, Mexico and New Orleans, Rhodnie Désir takes us to the origin of the rhythms born of the violence of uprooting, migration and the deportation of
    millions of men, women and children during centuries of slavery. Her creative quest reveals the incredible fire that burns in the memories of Afrodescendant communities, the rhythms that have made our society vibrate from yesterday to today to the sound of the struggles of resistance.

    ITogether, we will discover how choreographer Rhodnie Désir became in turn a resistance fighter, then a bearer of memory.

    Ready for take-off? Let's go!


    Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    Show more Show less
    21 mins
  • Kim Thuy ou le Bonheur par accident
    Dec 17 2021

    Bienvenue sur Canad’Air, le balado du Canada en France. Je suis Marie Cousin et je vous propose aujourd’hui, un voyage entre le Vietnam et le Canada avec une guide de choix : l’écrivaine québécoise Kim Thuy.

    Kim Thuy a 10 ans lorsqu’elle et sa famille doivent fuir la guerre du Vietnam. Nous sommes en 1978. Elle fera partie de ceux que l’histoire nommera les “Boat People”. Après plusieurs mois dans un camp de réfugiés en Malaisie, après avoir tout perdu et même plus encore, sa famille est sélectionnée par le Canada pour être accueillie au Québec.

    Diplômée en traduction et en droit, Kim Thuy a travaillé comme couturière, interprète, avocate, restauratrice et chroniqueuse culinaire pour la radio et la télévision. Aujourd’hui, elle vit à Montréal, se consacre à l'écriture et à sa mission principale : éclairer un peu la noirceur de ce monde. Ses armes secrètes ? La poésie, l’humour et l’amour !

    Ensemble nous avons parlé de la douleur de l’exil, de la chaleur de l’accueil, de femmes fortes, du goût de la liberté…. Mais aussi de la meilleure marinade au monde !

    Pârêt pour le décollage ? C’est parti !

    Réalisation et narration: Marie Cousin, Ambassade du Canada en France et Centre culturel canadien en France.

    Production: Studio La Fugitive


    Extraits de Ru (Éditions Liana Levi, 2010).


    English version

    Welcome to Canad'Air, the podcast from Canada to France. I'm Marie Cousin and today I'm going to take you on a journey between Vietnam and Canada with an extraordinary guide: Quebec writer Kim Thuy.


    Kim Thuy was 10 years old when she and her family had to flee the Vietnam War in 1978. She would then become one of the "Boat People", as History books often write it.
    After several months in a refugee camp in Malaysia, after having lost everything and even more, her family was selected by Canada to resettle in Quebec.


    Kim Thuy studied Translation and Law. She worked as a seamstress, interpreter, lawyer, restaurant owner and food writer for radio and television. Today, she lives in Montreal, dedicates herself to writing and to her main mission: shedding some light on the darkness of this world. Her secret weapons? Poetry, humour and love!

    Together, we spoke about the pain of exile and the warmth of being welcomed, about strong women, about the taste of freedom .... But also about the best marinade in the world!


    Ready for take-off? Let's go!


    Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    Show more Show less
    24 mins
  • Joséphine Bacon, la poétesse de l'âme innue
    Oct 28 2021

    Parlons nous ! Quel plaisir de répondre au souhait de la célèbre poètesse innue Joséphine Bacon en l’accueillant à bord de Canad’Air, le balado du Canada en France.

    Je suis Marie Cousin et je vous propose un voyage en terre innue avec une guide exceptionnelle.

    Joséphine Bacon est née dans les bois, en 1947, au sein d'une communauté innue. Les Innus, traditionnellement nomades, font partie des premières nations canadiennes. Ils sont originaires de l’Est de la péninsule du Québec et de la région du Labrador.

    Leur langue s’appelle l’innue aïmun. Et dans cette langue, Innu signifie...“Humain”

    Jusqu’à l’âge de 5 ans, Joséphine Bacon vit avec les siens. Puis elle est envoyée dans un pensionnat autochtone, coupée de sa famille, de son peuple, de sa culture. Elle en sortira à l’âge de 19 ans. Direction Québec, puis Ottawa, puis Montréal.

    Depuis, Joséphine Bacon a les pieds ancrés dans le bitume mais la tête et l’âme dans la toundra. Grâce à son travail de traductrice auprès des Ainés, les Sages de son peuple, Joséphine Bacon va redécouvrir la richesse de sa langue et de sa culture. Et se donner comme mission de recueillir et transmettre ce precieux savoir oral.

    A travers sa poésie, aussi lumineuse que son regard , elle nous transporte au milieu du Nutshimit, nous offre l’apaisement de la Toundra et dessine l’âme innue...

    Paré pour le décollage vers d’autres cieux ? C’est parti !


    Réalisation et narration: Marie Cousin, Ambassade du Canada en France et Centre culturel canadien en France.

    Production: Studio La Fugitive


    Les poèmes sont extraits de

    - Bâtons à Message / Tshissinuatshitakana, Mémoire d'encrier - 2009

    - Un thé dans la Toundra / Nipishapui nete mushuat, Mémoire d'encrier - 2013

    - Uiesh / Quelque Part, Mémoire d'encrier - 2018


    (english version)


    Let's talk! What a pleasure it is to fulfill the wishes of the famous Innu poet Joséphine Bacon and to welcome her onboard Canad’Air, the podcast from Canada to France.

    I am Marie Cousin and I’m going to take you on a journey to Innu land with an exceptional guide.

    Joséphine Bacon was born in the woods in 1947, in an Innu community. The Innu, traditionally nomadic, are part of the First Nations of Canada, from the Eastern part of the Québec Peninsula and the Labrador region.

    Their language is called “Innu Aïmun”. And in their language, Innu means... "Human".

    Until the age of 5, Joséphine Bacon lived with her family. Then she was sent to a “Residential school”, cut off from her family, her people and her culture. She left at the age of 19. She moved to Québec City, then Ottawa, then Montréal.

    Since then, Joséphine has been living in the city but her head and soul remain in the tundra. Thanks to her work as a translator with the Elders of her people, Joséphine Bacon has rediscovered the richness of her language and culture. She gave herself the mission to collect and transmit this precious oral knowledge.

    Through her poetry, as luminous as her eyes, she takes us to the middle of the Nutshimit, offers us the peace of the Tundra and draws the Innu soul...

    Ready for takeoff? Let's go !


    Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

    Show more Show less
    21 mins

What listeners say about Canad'AIR

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.