Conquering Fears: Aneirin's Adventure in Gwydir Forest Podcast By  cover art

Conquering Fears: Aneirin's Adventure in Gwydir Forest

Conquering Fears: Aneirin's Adventure in Gwydir Forest

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Welsh: Conquering Fears: Aneirin's Adventure in Gwydir Forest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-06-05-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Roedd Aneirin yn sefyll ar ymyl y Gwydir, yn edrych tuag at goedwig llawn hinsawdd y gwanwyn hwyr.En: Aneirin was standing on the edge of the Gwydir, looking towards the forest full of late spring climate.Cy: Roedd yr haul yn tywynnu trwy'r dail ac yn creu patrymau ar lawr y goedwig.En: The sun was shining through the leaves, creating patterns on the forest floor.Cy: Roedd Aneirin, er ei fod yn hoff o anturiaeth, yn teimlo grym ei ofn cudd yn codi.En: Aneirin, even though he was fond of adventure, felt the power of his hidden fear rising.Cy: Roedd ei alergaidd i rai planhigion yn cael ei feddwl yn aml, ond heddiw roedd ei chwilfrydedd yn ei arwain.En: His allergy to certain plants often lingered in his mind, but today his curiosity was leading him.Cy: Daeth Carys a Gwyneth hefyd, ond arhoson nhw ger y ffin, gan astudio llyfr y planhigion lledr carreg a siarad am fflora'r ardal.En: Carys and Gwyneth came too, but they stayed near the edge, studying a heavy leather-bound plant book and talking about the area's flora.Cy: Roedd Carys yn fadogres leol, yn gyfarwydd â iaith blodau'r goedwig.En: Carys was a local botanist, familiar with the language of the forest flowers.Cy: Wrth i Aneirin fynd ymhellach, teimlodd y cynnwrf.En: As Aneirin went further, he felt the excitement.Cy: Plannu newydd, coedwig fyrlymus, a rhosyn gwyllt yn ffurfio llwybr arall, yn arwain ef i ran gudd o'r goedwig.En: New planting, a lush forest, and a wild rose formed another path, leading him to a hidden part of the forest.Cy: Ond yn fuan, dechreuodd ei wynt fod yn fyr, ei drwyn yn cosi, a'i lygaid yn dyfrio.En: But soon, his breath became short, his nose itched, and his eyes watered.Cy: Roedd y planhigion alergadwy yma.En: The allergenic plants were here.Cy: Serch hynny, parhaodd Aneirin, yn benderfynol.En: Nevertheless, Aneirin persisted, determined.Cy: Roedd y genfigen am ddarganfod yr hyn nad oedd wedi'i weld erioed o'r blaen yn drech na'i ofnau.En: The envy of discovering what he had never seen before was stronger than his fears.Cy: Wrth iddo fynd yn ddyfnach i mewn i goedwig y Gwydir, teimlai ei freichiau'n llidus, ond roedd yn anhyblyg.En: As he went deeper into the Gwydir forest, he felt his arms itch, yet he was unwavering.Cy: Yn sydyn, roedd ymosodiad difrifol o alergedd yn ei ddal.En: Suddenly, a severe allergic attack struck him.Cy: Roedd ei anadlu'n anodd, a bu'n rhaid iddo orwedd ar lawr y goedwig gysgodol.En: Breathing became difficult, and he had to lie down on the shaded forest floor.Cy: Ond ar yr eiliad honno, cyrhaeddodd Carys.En: But at that moment, Carys arrived.Cy: "Beth allaf wneud?" gofynnodd Carys ar frys, gan adnabod yr arwyddion yn syth.En: "What can I do?" asked Carys urgently, immediately recognizing the signs.Cy: Gyda’i gwybodaeth am blanhigion, lapiodd Carys ddail trymaf a daeth â rhai gwellt i’r llawr.En: With her knowledge of plants, Carys wrapped heavy leaves and brought some straw to the ground.Cy: "Mae angen cymdeithas naturiol arnoch," esboniodd hi’n dawel, gan weini arno â llunsgl gwelltyn calming.En: "You need a natural remedy," she explained calmly, administering a calming herbal remedy.Cy: Tra’n gorffwys gyda chymorth Carys, dysgodd Aneirin werth gwybodaeth a pharchu ei derfynau.En: While resting with Carys's assistance, Aneirin learned the value of knowledge and respecting his limits.Cy: Pan aeth y symptomau i lawr, cododd yn ddiogel ac ailafael ym mharodrwydd i ddychwelyd adref.En: When the symptoms subsided, he got up safely and resumed his readiness to return home.Cy: Pan droes yn ei ôl, daeth Gwyneth, sydd wedi cadw golwg, i’w gynorthwyo.En: As he turned back, Gwyneth, who had been keeping watch, came to assist him.Cy: Gwelodd Gwyneth yr angen i fod yn barchus i goedwig, a dangosodd ei ddatrysiad diogel o'r cynnwrf hwnnw wneud ffrindiau newydd.En: Gwyneth realized the importance of being respectful to the forest and showed how this safe resolution to the turmoil could make new friends.Cy: Pan ddychwelodd y tri ohonynt ar y lôn ddiogel, meddai Aneirin, "Rwyf wedi dysgu gwers bwysig heddiw."En: When the three of them returned on the safe path, Aneirin said, "I have learned an important lesson today."Cy: Clywodd Gwyneth a Carys ei ddysgeidiaeth, gan fwynhau bod wedi bod yn hollbwysig i’w stori.En: Gwyneth and Carys heard his realization, enjoying having been vital to his story.Cy: Roeddynt yn wybodus am beryglon cudd y Gwydir, ond hefyd am harddwch y gwanwyn hwyr.En: They were knowledgeable about the hidden dangers of the Gwydir, but also about the beauty of late spring.Cy: Ac fel y diwrnod a ddaeth i ben, roedd Aneirin nid yn unig yn cael antur newydd ond hefyd yn cael ei barchu'n gynnes i arweinyddiaeth natur a'r tîm.En: And as the day came to an end, Aneirin not ...
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
No reviews yet