Finding Clarity Among Ueno Park's Blossoming Hydrangeas Podcast By  cover art

Finding Clarity Among Ueno Park's Blossoming Hydrangeas

Finding Clarity Among Ueno Park's Blossoming Hydrangeas

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Japanese: Finding Clarity Among Ueno Park's Blossoming Hydrangeas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-06-06-22-34-02-ja Story Transcript:Ja: 六月のある日、東京の上野公園は美しい紫陽花でいっぱいでした。En: One day in June, Ueno Park in Tokyo was full of beautiful hydrangeas.Ja: 春の終わり、雨が時々降ります。En: At the end of spring, the rain falls occasionally.Ja: ハルカとソウタは、この季節の花を楽しむために公園を訪れました。En: Haruka and Sota visited the park to enjoy the flowers of this season.Ja: ハルカは大学を卒業したばかりです。En: Haruka had just graduated from university.Ja: 彼女は将来について悩んでいました。En: She was troubled about her future.Ja: 「私は何をすればいいのだろう」と思いました。En: She wondered, "What should I do?"Ja: ソウタは彼女の幼なじみで、自然の写真を撮るのが好きなカメラマンです。En: Sota is her childhood friend and a photographer who likes taking pictures of nature.Ja: 「今日は、きれいな写真を撮りたいな」とソウタは言いました。En: "I want to take beautiful pictures today," Sota said.Ja: 「雨の中の紫陽花は特別な美しさがあるからね。En: "Hydrangeas in the rain have a special beauty."Ja: 」公園は多くの人でにぎわっていました。En: The park was bustling with people.Ja: みんな、カラフルな傘をさして、道を歩いています。En: Everyone walked along the path with colorful umbrellas.Ja: 紫陽花の香りが漂い、空気は湿っています。En: The scent of hydrangeas wafted through the air, and it was humid.Ja: 「ソウタ、私はいつも何かに迷っている気がする」とハルカは言いました。En: "Sota, I always feel like I'm lost," Haruka said.Ja: 「周りの期待に応えるのが難しい。En: "It's difficult to meet the expectations of those around me."Ja: 」ソウタは優しく彼女を見つめました。En: Sota gently looked at her.Ja: 「大丈夫だよ、ハルカ。En: "It's okay, Haruka.Ja: 僕も同じだよ。En: I feel the same way.Ja: いつも完璧な写真を撮らなければと思っていたけど、最近は感情を大事にしているよ。En: I used to think I always had to take perfect photos, but recently I've been valuing emotions more."Ja: 」そのとき、突然の雨が降り始めました。En: At that moment, it suddenly began to rain.Ja: 二人は走って近くのあずまやに避難しました。En: The two ran to a nearby gazebo for shelter.Ja: 雨の音と、紫陽花に囲まれた静かな場所です。En: It was a quiet spot surrounded by the sound of rain and hydrangeas.Ja: ハルカとソウタは雨を見ながら話しました。En: Haruka and Sota talked while watching the rain.Ja: ハルカが心の中の不安を話すと、ソウタは自分の経験を語りました。En: When Haruka shared the anxieties in her heart, Sota shared his experiences.Ja: 「人生は発見の旅だ」と彼は言いました。En: "Life is a journey of discovery," he said.Ja: 雨がやんだ後、ハルカは少し気持ちが軽くなりました。En: After the rain stopped, Haruka felt a bit lighter.Ja: 「不確かさを恐れずに受け入れてみる」と決心しました。En: She decided, "I'll try to embrace uncertainty without fear."Ja: その瞬間、ソウタはハルカの自然な笑顔を写真に収めました。En: At that moment, Sota captured Haruka's natural smile in a photo.Ja: 紫陽花の中で、彼女は新しい一歩を踏み出したのです。En: Among the hydrangeas, she took a new step forward.Ja: その日は、二人にとって特別な日となりました。En: That day became a special day for both of them.Ja: ハルカは変わり続けることを受け入れ、ソウタは瞬間の美しさを信じました。En: Haruka accepted the continuous change, and Sota believed in the beauty of the moment.Ja: 上野公園の紫陽花は、彼らに新しい視点を与えました。En: The hydrangeas in Ueno Park gave them a new perspective. Vocabulary Words:hydrangeas: 紫陽花graduated: 卒業したtroubled: 悩んでいましたphotographer: カメラマンbustling: にぎわっていましたexpectations: 期待valuing: 大事にしているemotions: 感情shelter: 避難anxieties: 不安journey: 旅discovery: 発見embrace: 受け入れてuncertainty: 不確かさcaptured: 収めましたperspective: 視点continuous: 変わり続けるhumid: 湿っていますgentle: 優しくgazed: 見つめたwafted: 漂いbeautiful: 美しいoccasionally: 時々surrounded: 囲まれたspecial: 特別なperfect: 完璧なfear: 恐れlighten: 軽くなりましたaccept: 受け入れnatural smile: 自然な笑顔
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
No reviews yet