• Finding New Footsteps: Amélie's Revelatory Retreat in Provence

  • Nov 4 2024
  • Length: 16 mins
  • Podcast

Finding New Footsteps: Amélie's Revelatory Retreat in Provence

  • Summary

  • Fluent Fiction - French: Finding New Footsteps: Amélie's Revelatory Retreat in Provence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2024-11-04-23-34-03-fr Story Transcript:Fr: Les feuilles des vignes bruissaient doucement sous la brise d'automne tandis qu'un groupe de collègues tech entrait dans une charmante villa en Provence.En: The leaves of the vines rustled gently under the autumn breeze as a group of tech colleagues entered a charming villa in Provence.Fr: L'air était frais, et l'ambiance, détendue.En: The air was fresh, and the atmosphere relaxed.Fr: C'était un séjour de cohésion d'équipe, et Amélie, bien qu'en souriant, sentait un poids dans son cœur.En: It was a team-building retreat, and Amélie, though smiling, felt a weight on her heart.Fr: Elle était chef de projet, connue pour sa diligence, mais dernièrement, elle se demandait si elle faisait vraiment ce qu'elle aimait.En: She was a project manager, known for her diligence, but lately, she had been wondering if she was truly doing what she loved.Fr: Luc, un développeur logiciel plein d'entrain, éclata d'un rire chaleureux à une blague partagée au dîner.En: Luc, an enthusiastic software developer, burst into warm laughter at a joke shared during dinner.Fr: Il adorait ces moments et voyait l'occasion de bâtir des liens.En: He loved these moments and saw the opportunity to build relationships.Fr: En regardant Amélie, il remarqua sa fatigue sous son sourire poli.En: Looking at Amélie, he noticed her fatigue beneath her polite smile.Fr: Il était déterminé à l'intégrer.En: He was determined to include her.Fr: Le lendemain, le programme était chargé.En: The next day, the schedule was busy.Fr: Après une matinée de débats animés autour d'une grande table, le groupe partit pour une randonnée.En: After a morning of lively discussions around a large table, the group set off for a hike.Fr: Les collines étaient parsemées de couleurs de l'automne, or et rouille.En: The hills were sprinkled with autumn colors, gold and rust.Fr: Amélie suivait, perdue dans ses pensées, un peu en retrait.En: Amélie followed, lost in her thoughts, a bit behind.Fr: Luc, marchant près d'elle, tenta une conversation.En: Luc, walking near her, attempted a conversation.Fr: « Alors, Amélie, tu sembles préoccupée.En: "So, Amélie, you seem preoccupied.Fr: La vue devrait te détendre, non ?En: The view should relax you, right?"Fr: » dit-il d'un ton amical.En: he said in a friendly tone.Fr: Elle hésita.En: She hesitated.Fr: Devait-elle partager ses doutes ?En: Should she share her doubts?Fr: Elle n'était pas certaine de vouloir se montrer vulnérable.En: She wasn't sure she wanted to reveal her vulnerability.Fr: Mais l'ouverture de Luc semblait sincère.En: But Luc's openness seemed sincere.Fr: « Je pense peut-être à changer de carrière, » avoua-t-elle doucement.En: "I might be thinking about a career change," she admitted softly.Fr: « Je me sens perdue ces derniers temps.En: "I feel lost lately."Fr: » Luc hocha la tête, respectant son courage de se dévoiler.En: Luc nodded, respecting her courage to open up.Fr: « Tu sais, ces séjours sont aussi pour ça.En: "You know, these retreats are also for that.Fr: Pour réfléchir, profiter d'un nouveau point de vue.En: To reflect, enjoy a new perspective.Fr: Parfois, parler aide.En: Sometimes, talking helps."Fr: » La randonnée se poursuivit, les chemins devinrent glissants.En: The hike continued, the paths became slippery.Fr: Amélie perdit l'équilibre et Luc la rattrapa juste à temps.En: Amélie lost her balance, and Luc caught her just in time.Fr: Ce geste simple, mais significatif, la toucha.En: This simple yet meaningful gesture touched her.Fr: Les autres collègues vinrent prêter main-forte, formant une chaîne pour traverser le passage abrupt.En: The other colleagues came to lend a hand, forming a chain to cross the steep passage.Fr: De retour à la villa, ils s'installèrent autour de la cheminée.En: Back at the villa, they settled around the fireplace.Fr: Le crépitement du feu créa une atmosphère intime.En: The crackling of the fire created an intimate atmosphere.Fr: Amélie, gagnée par la chaleur de leurs attentions et de leur amitié, décida de partager ses réflexions avec le groupe.En: Amélie, warmed by their attentions and friendship, decided to share her thoughts with the group.Fr: « J'ai beaucoup apprécié votre soutien aujourd'hui.En: "I really appreciated your support today.Fr: Cela me pousse à revoir ce que je veux vraiment.En: It encourages me to reconsider what I truly want."Fr: » Un murmure d'encouragement accompagna ses paroles.En: A murmur of encouragement accompanied her words.Fr: L'équipe proposa de l'aider à explorer ses options, chacun apportant ses idées.En: The team offered to help her explore her options, each contributing ideas.Fr: Dans cette villa baignée du charme de la Provence, Amélie ...
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about Finding New Footsteps: Amélie's Revelatory Retreat in Provence

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.