From Pain to Genius: A PhD Journey Inspired by Tesla Podcast By  cover art

From Pain to Genius: A PhD Journey Inspired by Tesla

From Pain to Genius: A PhD Journey Inspired by Tesla

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Serbian: From Pain to Genius: A PhD Journey Inspired by Tesla Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-06-01-22-34-02-sr Story Transcript:Sr: Милош је стајао испред музеја Николе Тесле у Београду, осећајући како се пролећни ветар поиграва његовом косом.En: Miloš stood in front of the Nikola Tesla Museum in Belgrade, feeling the spring wind play with his hair.Sr: Имао је 27 година и био је докторант електротехнике.En: He was 27 years old and a PhD candidate in electrical engineering.Sr: Тесла је био његова највећа инспирација, али га је често мучила јака мигрена која му је омела фокус на истраживање.En: Tesla was his greatest inspiration, but he was often troubled by a strong migraine that hindered his focus on research.Sr: Ипак, данас је био решен да открије нешто ново о Теслиним изумима и можда направи корак ближе решењу за своје истраживање о преносу енергије без жица.En: Nevertheless, today he was determined to discover something new about Tesla's inventions and maybe take a step closer to a solution for his research on wireless energy transfer.Sr: Музеј је био препун историјских артефаката.En: The museum was full of historical artifacts.Sr: Ту су били оригинални документи, фотографије и чак неке личне ствари Тесле.En: There were original documents, photographs, and even some personal belongings of Tesla.Sr: Милош је пажљиво посматрао све око себе.En: Miloš carefully observed everything around him.Sr: Али, мигрена је почела да га мучи у глави.En: But the migraine began to bother his head.Sr: Бол је био као тупо куцање.En: The pain was like a dull throb.Sr: Није желео да одустане.En: He didn't want to give up.Sr: Ана и Вера, његове сараднице, биле су уз њега, охрабрујући га да настави и не одустаје.En: Ana and Vera, his colleagues, were by his side, encouraging him to keep going and not to quit.Sr: Док је истраживао мање познате Теслине изуме, бол у глави је постао још јачи.En: While he was researching Tesla's lesser-known inventions, the pain in his head became even stronger.Sr: Али Милош је осетио како му креативност оживљава.En: But Miloš felt his creativity come alive.Sr: Снажан бол доносио је и нешто друго - тренутак јасноће.En: The intense pain brought something else - a moment of clarity.Sr: Милош је осетио као да је нешто коначно дошло на своје место.En: Miloš felt as if something had finally clicked into place.Sr: Са блеском инспирације, видео је како би могао да савлада проблеме у истраживању.En: With a flash of inspiration, he saw how he could overcome the problems in his research.Sr: Бол га је сада потпуно савладао, али узбуђење је било јаче.En: The pain now completely overwhelmed him, but the excitement was stronger.Sr: Брзо је извадио свеску и почео да бележи све идеје које су му се јавиле у том тренутку.En: He quickly pulled out a notebook and started jotting down all the ideas that came to him at that moment.Sr: Знао је да ће ово бити прекретница у његовом раду.En: He knew this would be a turning point in his work.Sr: Касније, док је изашао из музеја, осетио је ветар на лицу.En: Later, as he left the museum, he felt the wind on his face.Sr: Био је исцрпљен али задовољан.En: He was exhausted but satisfied.Sr: Мигрена га је подсећала на бол, али знатижеља и одлучност били су снажнији.En: The migraine reminded him of the pain, but curiosity and determination were stronger.Sr: Научио је да верује у себе и свој инстинкт, чак и у најтежим тренуцима.En: He learned to trust himself and his instincts, even in the toughest moments.Sr: Схватио је да упорност и инспирација могу победити и највеће препреке.En: He realized that perseverance and inspiration can ...
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
No reviews yet