Laughter in Tallinn: Kert's Unintended Championship Podcast By  cover art

Laughter in Tallinn: Kert's Unintended Championship

Laughter in Tallinn: Kert's Unintended Championship

Listen for free

View show details
Fluent Fiction - Estonian: Laughter in Tallinn: Kert's Unintended Championship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-04-16-22-34-02-et Story Transcript:Et: Kevadine päike paistis üle Tallinna vanalinna, kus lilled pargipeenardes õitsesid ja kohalikud nautisid päikest.En: The spring sun shone over Tallinn's old town, where flowers bloomed in the park beds, and the locals enjoyed the sunshine.Et: Kert jalutas mööda käänulisi munakiviteid, mõlgutades oma mõtteid.En: Kert strolled along the winding cobblestone streets, pondering his thoughts.Et: Enamasti vältis ta igasuguseid võistlusi ja eelistas inimeste naerma ajamist.En: He mostly avoided any kind of competitions and preferred to make people laugh.Et: Kõik muutus aga ühel päeval, kui ta leidis end ootamatult registreerituna Eesti naisekandmise meistrivõistlustele.En: But everything changed one day when he unexpectedly found himself registered for the Estonian wife-carrying championships.Et: „Kert, sa tuled ju meiega,“ ütles Tõnu, naeratades kavalalt.En: "Kert, you're coming with us," said Tõnu, smiling slyly.Et: „Minu naine on ju rase, ja keegi peab Maari ära kandma.“En: "My wife is pregnant, and someone has to carry Maari."Et: Kert kratsis kukalt.En: Kert scratched his head.Et: Ta ei tahtnud kedagi alt vedada, eriti mitte Tõnut ja Maarit.En: He didn't want to let anyone down, especially not Tõnu and Maari.Et: Nad olid alati tema seljataga.En: They always had his back.Et: Aga kuidas saama aru anda, et ta pigem oleks pealtvaataja kui osaleja?En: But how to express that he'd rather be a spectator than a participant?Et: „Ma ei tea, kas ma olen selleks parim valik...“ vastas Kert ettevaatlikult.En: "I'm not sure if I'm the best choice for this..." replied Kert cautiously.Et: „Sa tead ju, kuidas ma... noh... tavaliselt lõpeb kõik kas naljaga. Või pisaratega.“En: "You know how I... well... things usually end in either laughter or tears."Et: Tõnu ja Maari naersid.En: Tõnu and Maari laughed.Et: Tõnu patsutas Kerti sõbralikult õlale.En: Tõnu patted Kert on the shoulder in a friendly way.Et: „Just seda me vajamegi! Kergemeelsust ja naeru.En: "That's exactly what we need! Light-heartedness and laughter.Et: Tule, Kert, ära häbene!“En: Come on, Kert, don't be shy!"Et: Kevadises Tallinnas oli iga nurga peal kohvikuid, kus inimesed vihmaselt talvelt ärganud päikest nautisid.En: In springtime Tallinn, cafés were at every corner where people enjoyed the sun that woke them from the rainy winter.Et: Pika Hermanni torni juurest kandus võistluste kihin-kahin.En: From the vicinity of the Pikk Hermann tower, the hustle and bustle of the competition could be heard.Et: Ihukesi katsuti ja sviitreid vahetati, sest igaüks tahtis osaleda, samuti kui vaadata.En: Bodies were tested and sweaters exchanged because everyone wanted to participate as well as watch.Et: Kert otsustas lõpuks osaleda.En: Kert finally decided to participate.Et: Kui ta koos Maariga stardijoonele seisis, tundis ta närvikõdi, aga ka veidrat ootuste kergust.En: As he stood at the starting line with Maari, he felt a thrill but also a strange lightness of expectations.Et: „Ärme võtame seda liiga tõsiselt, Maari.En: "Let's not take this too seriously, Maari.Et: Proovime pealtvaatajad naerma panna,“ sosistas ta.En: Let's try to make the spectators laugh," he whispered.Et: Maari noogutas ja nad asusid jooksma.En: Maari nodded, and they started running.Et: Igasse sammu lisasid nad koomilisi hüppeid ning kaldusid kõrvale, nagu sokud karjamaal.En: They added comical jumps to every step and veered off course like goats in a pasture.Et: Publik hakkas naerma.En: The audience began to laugh.Et: Iga vahajas kiviplaat tundus kui jää, kuid Kert tõstis oma ettepoole, püüdes säilitada tasakaalu.En: Every waxy cobblestone felt like ice, but Kert moved forward, trying to maintain balance.Et: Ühe rajaotsast teise, üle kunstiliste lillekujude ja merekarva purskkaevude, Kert ja Maari libisesid, aeg-ajalt naeratades kaamerate ja inimeste poole.En: From one end of the track to the other, over artistic flower shapes and the seashell-colored fountains, Kert and Maari slid, occasionally smiling at cameras and people.Et: Nad jõudsid finišisse viimasena, kuid aplaus oli kõrvulukustav.En: They reached the finish line last, but the applause was deafening.Et: Kert naeratas enda ees kõrguvale komitee esindajale, kes ulatas neile eriauhinna - „Mängude Vaimu“ medali.En: Kert smiled at the towering committee representative before him, who handed them a special award — the "Spirit of the Games" medal.Et: Kert teadis nüüd: vahel pole võit nii oluline kui osalemine ja naeru toomine.En: Kert knew now: sometimes winning isn't as important as participating and bringing laughter.Et: Vahel võivad väiksed ebaõnnestumised viia suurte võitudeni rõõmu ja sõpruse näol.En: Sometimes small failures can lead ...
No reviews yet