Market Maneuvers: Chef Marko's Culinary Quest in Split Podcast By  cover art

Market Maneuvers: Chef Marko's Culinary Quest in Split

Market Maneuvers: Chef Marko's Culinary Quest in Split

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Croatian: Market Maneuvers: Chef Marko's Culinary Quest in Split Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-06-02-22-34-02-hr Story Transcript:Hr: U Splitu, pod jutarnjim suncem, bujao je tradicionalni hrvatski pazar.En: In Split, under the morning sun, the traditional Croatian market was bustling.Hr: Zvukovi pčela i galebova miješali su se s glasovima trgovaca i kupaca.En: The sounds of bees and seagulls mixed with the voices of traders and customers.Hr: Marko, mladi kuhar poznat po svojim kulinarskim kreacijama, prošetao je među štandovima.En: Marko, a young chef known for his culinary creations, strolled among the stalls.Hr: Njegova misija bila je pronaći najbolje sastojke za novo jelo u svom restoranu.En: His mission was to find the best ingredients for a new dish in his restaurant.Hr: Kamenite staze vodile su ga kroz šarenilo voća i povrća.En: Stone paths led him through a colorful array of fruits and vegetables.Hr: Bezbrojne arome–češnjak, svježe začinsko bilje, limun–ispunjavale su zrak.En: Countless aromas—garlic, fresh herbs, lemon—filled the air.Hr: "Ana, danas moram pronaći nešto posebno," rekao je svojoj prijateljici Anni, koja ga je pratila.En: "Ana, today I must find something special," he said to his friend Ana, who was accompanying him.Hr: Njegov mali budget pomalo ga je brinuo dok je gledao cijene.En: His small budget worried him slightly as he glanced at the prices.Hr: Ivan, još jedan iskusni kuhar, već je bio prisutan.En: Ivan, another experienced chef, was already present.Hr: Marko je znao da mora brzo djelovati.En: Marko knew he had to act quickly.Hr: Pogled mu je pao na košaru punu tartufa.En: His gaze fell on a basket full of truffles.Hr: Bile su rijetke i skupe, ali savršene za Markovu ideju proljetnog menija.En: They were rare and expensive but perfect for Marko's idea for a spring menu.Hr: Približio se Ivanu i trgovcu: “Pozdrav, gospodine!En: He approached Ivan and the trader: "Hello, sir!Hr: Koliko su tartufi danas?En: How much are the truffles today?"Hr: ” upitao je Marko, trudeći se zvučati opušteno.En: Marko asked, trying to sound relaxed.Hr: Cijena koju je čuo bila je previsoka, ali nije se obeshrabrio.En: The price he heard was too high, but he wasn't discouraged.Hr: “Sjećate li se prošlog tjedna, kad sam vam pomagao s promotivnim događajem?En: "Do you remember last week, when I helped you with the promotional event?Hr: Možda biste mogli dati mali popust?En: Maybe you could give a small discount?"Hr: ” podsjetio je trgovca, s osmijehom.En: he reminded the trader, with a smile.Hr: Trgovac se nasmiješio i rekao: “Dobro, za tebe, Marko, može popust.En: The trader smiled and said, "Alright, for you, Marko, a discount is possible."Hr: ” No, Ivan je isto pokušao kupiti tartufe.En: But Ivan also tried to buy the truffles.Hr: Situacija je postala napeta.En: The situation became tense.Hr: Marko je duboko udahnuo i poželio bolje uvjete.En: Marko took a deep breath and hoped for better terms.Hr: Nakon kraće tišine, trgovac se odlučio: "Dat ću Marku, jer je redovit posjetitelj.En: After a brief silence, the trader decided: "I'll sell to Marko, because he is a regular visitor."Hr: "Marko je uzdahnuo s olakšanjem, zahvalio se i kupio tartufe.En: Marko sighed with relief, thanked him, and bought the truffles.Hr: Uzeo je i svježe povrće i začine, osiguravajući kvalitetu i svježinu za svoj restoran.En: He also picked up fresh vegetables and herbs, ensuring quality and freshness for his restaurant.Hr: Dok su odlazili, Ana je rekla: “Marko, stvarno si pokazao svoju upornost!En: As they left, Ana said, "Marko, you really showed your persistence!"Hr: ” On se nasmijao i kimnuo.En: He laughed and nodded.Hr: Naučio je da se trud i znanje o tržištu isplati.En: He learned that effort and market knowledge pay off.Hr: Vratio se u svoj restoran uzbuđen zbog onoga što će stvoriti.En: He returned to his restaurant excited about what he would create.Hr: Njegovo novo jelo bilo je na putu da impresionira svakog gosta koji svraća.En: His new dish was on its way to impress every guest who stopped by.Hr: Početna zabrinutost zbog budžeta zamijenila je ponos u njegovim novim vještinama pregovaranja.En: The initial worry about the budget was replaced by pride in his newfound negotiation skills.Hr: Marko je osjetio da je postao ne samo bolji kuhar, nego i bolji pregovarač.En: Marko felt that he had become not only a better chef but also a better negotiator. Vocabulary Words:bustling: bujaoseagulls: galebovaculinary: kulinarskimcreations: kreacijamastrolled: prošetaostalls: štandovimaingredients: sastojkearray: šareniloaromas: aromeherbs: začinsko biljeglance: pogledrare: rijetkeexpensive: skupetruffles: tartufadiscount: popustrelaxed: opuštenodiscouraged: obeshrabriotense: napetasilence: tišinevisitor: posjetiteljpersistence: upornosteffort: trudknowledge: ...
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
No reviews yet