Fluent Fiction - Czech: Rediscovering History: Family Secrets of Pražský Hrad Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2024-11-16-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Podzimní listí tančilo ve vzduchu, vytvářející zlatý koberec na zemi kolem Pražského hradu.En: The autumn leaves danced in the air, creating a golden carpet on the ground around Pražský hrad.Cs: Jakub kráčel po kamenné cestě, jeho mysl plná myšlenek.En: Jakub walked along the stone path, his mind full of thoughts.Cs: Historik v něm vždy toužil po neznámých příbězích, ale dnešní objev byl jiný.En: The historian in him had always yearned for unknown stories, but today's discovery was different.Cs: V archivech hradu našel staré dokumenty, které měnily vše, co o své rodině věděl.En: In the castle archives, he found old documents that changed everything he knew about his family.Cs: Jakub zastavil a podíval se na Pražský hrad, který se tyčil ve své majestátní kráse.En: Jakub stopped and looked at Pražský hrad, which stood in its majestic beauty.Cs: Vždycky cítil, že sem patří, ale dnes věděl, že jeho spojení je hlubší.En: He always felt that he belonged here, but today he knew that his connection was deeper.Cs: Dokumenty naznačovaly, že jejich rodina byla kdysi úzce spjata s historií hradu.En: The documents suggested that their family was once closely linked to the history of the castle.Cs: To mohlo znamenat nový pohled na práci jejich zesnulého otce, významného kronikáře českých dějin.En: This could mean a new perspective on the work of their deceased father, a significant chronicler of český history.Cs: Petra, Jakubova sestra, seděla na lavičce poblíž, zabalená v teplý šátek.En: Petra, Jakub's sister, sat on a bench nearby, wrapped in a warm scarf.Cs: Čekala na Jakuba s úsměvem, ale její oči prozrazovaly obavy.En: She waited for Jakub with a smile, but her eyes betrayed concern.Cs: "Co jsi našel, Jakube?"En: "What did you find, Jakub?"Cs: zeptala se.En: she asked.Cs: V rukou svíral pergameny.En: He clutched the parchments in his hands.Cs: "Musíme si promluvit, Petro.En: "We need to talk, Petra.Cs: Je to důležité."En: It's important."Cs: Petra pokývala hlavou.En: Petra nodded.Cs: "Víš, jak důležitá pro mě je otcovská pověst."En: "You know how important our father's reputation is to me."Cs: Jakub si sedl vedle ní.En: Jakub sat down next to her.Cs: "Já vím.En: "I know.Cs: Ale tohle může změnit vše, co o něm víme.En: But this could change everything we know about him.Cs: Dokumenty říkají, že naše rodina má spojení s hradem.En: The documents say our family has a connection to the castle.Cs: Naši předkové možná měli jiné role, které nejsou vepsány v knihách."En: Our ancestors might have had different roles that are not inscribed in books."Cs: St. Martin's Day byl vždy rodinnou tradicí.En: St. Martin’s Day had always been a family tradition.Cs: Petřin úsměv se ztratil.En: Petra's smile vanished.Cs: Oba sourozenci mlčeli, poslouchali zvonění kostelních zvonů a vůni pražených kaštanů.En: Both siblings remained silent, listening to the ringing of church bells and smelling the roasted chestnuts.Cs: Nakonec Petra promluvila tiše.En: Finally, Petra spoke quietly.Cs: "Možná jsou pravdivé.En: "They might be true.Cs: Ale co bude s jeho odkazem, který tolik ctím?"En: But what about his legacy, which I so revere?"Cs: Jakub cítil její těžkost rozhodnutí.En: Jakub felt the weight of her decision.Cs: Věděl, že odhalení pravdy by mohlo otřást jejich rodinnými vzpomínkami a postavením, které si jejich otec tvrdě vybudoval.En: He knew that revealing the truth could shake their family memories and the status their father had painstakingly built.Cs: Na druhou stranu, pravda měla být známá, věřil.En: On the other hand, he believed the truth should be known.Cs: Udělal hluboký nádech.En: He took a deep breath.Cs: "Možná bychom mohli nechat jeho příběh, jak je.En: "Maybe we could leave his story as it is.Cs: Oceňování minulosti někdy znamená přijmout i neznámé."En: Valuing the past sometimes means accepting the unknown."Cs: Petra stiskla jeho ruku.En: Petra squeezed his hand.Cs: "Pověz mi ale vše, co jsi našel.En: "But tell me everything you found.Cs: Chci to chápat s tebou.En: I want to understand it with you.Cs: I když není třeba říkat světu."En: Even if it's not necessary to tell the world."Cs: Podzimní listí dál padalo, jako by příroda sama sledovala jejich rozhovor.En: The autumn leaves continued to fall, as if nature itself was observing their conversation.Cs: Jakub pochopil, že pravda není vždy absolutní odpovědí.En: Jakub understood that truth is not always the absolute answer.Cs: Někdy rodinný klid a harmonie byly větší hodnotou, než samotné odhalení.En: Sometimes family peace and harmony were more ...