Rekindling the Past: Jisoo's Day of Serendipitous Reunions Podcast By  cover art

Rekindling the Past: Jisoo's Day of Serendipitous Reunions

Rekindling the Past: Jisoo's Day of Serendipitous Reunions

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Korean: Rekindling the Past: Jisoo's Day of Serendipitous Reunions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-06-08-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 화창한 늦봄의 오후, 경복궁은 관광객들로 북적였습니다.En: On a sunny late spring afternoon, Gyeongbokgung was bustling with tourists.Ko: 나무들은 푸르른 잎을 자랑하고, 화려한 꽃들이 정원을 물들였습니다.En: The trees boasted lush green leaves, and colorful flowers adorned the garden.Ko: 지수는 오늘 아침 웃는 얼굴로 출근을 준비하다가 출근을 포기하기로 했습니다.En: This morning, Jisoo prepared for work with a smile but then decided to skip work altogether.Ko: 그녀의 마음속에서 일 년간 저장해 놓은 감성들이 솟아나왔습니다.En: Emotions she had bottled up for a year surged within her.Ko: 오늘은 사무실 일을 뒤로하고 모험을 떠나기로 했습니다.En: Today, she chose to leave office work behind and embark on an adventure.Ko: 대학교 시절, 매년 늦봄이 되면 지수와 친구들은 경복궁을 찾았습니다.En: During her university days, every late spring, Jisoo and her friends visited Gyeongbokgung.Ko: 그곳에서 열리는 전통 공연은 그들에게 특별한 추억이었습니다.En: The traditional performances held there were special memories for them.Ko: 지수는 오늘, 그 옛날의 추억을 되찾고 싶었습니다.En: Today, Jisoo wanted to relive those memories from the past.Ko: 하지만 대학 졸업 이후 다혜와 민지와의 관계는 서서히 멀어졌습니다.En: However, after graduating from college, her relationship with Da-hye and Minji slowly grew distant.Ko: 그녀는 '너무 멀리 떨어진 것은 아닐까'하며 걱정했습니다. 그러나 오늘, 그녀는 이를 두려워하지 않기로 했습니다.En: She worried, "Have we grown too far apart?" But today, she decided not to fear it.Ko: 경복궁에 도착한 지수는 많은 사람들 속에서 과거의 친구들을 찾기 시작했습니다.En: Arriving at Gyeongbokgung, Jisoo began searching for her old friends among the crowd.Ko: 떨리는 마음을 다잡으며 전통 공연이 열리는 곳으로 갔습니다.En: Steadying her nervous heart, she headed to where the traditional performance was taking place.Ko: 사람들이 북적이는 중에, 그 음악 소리는 그녀에게 익숙한 향수를 안겨주었습니다.En: Amidst the bustling people, the music brought a familiar nostalgia to her.Ko: 그리고 그 곳에서, 마치 운명처럼 그녀가 보게 된 얼굴들은 바로 다혜와 민지였습니다.En: And there, as if by fate, the faces she saw were Da-hye and Minji.Ko: 지수는 놀란 표정으로 다가가 말했습니다. '정말 여기서 만날 줄은 몰랐어요!'En: With a surprised expression, Jisoo approached and said, "I really didn't expect to meet you here!"Ko: 다혜와 민지는 환한 미소로 그녀를 맞아주었습니다.En: Da-hye and Minji welcomed her with bright smiles.Ko: '역시 우리의 경복궁이지. 이런 날이 올 줄 알았어요,' 민지가 말했습니다.En: "It's our Gyeongbokgung, after all. We knew this day would come," remarked Minji.Ko: 그들은 함께 앉아 공연을 감상하며, 옛날 이야기를 나누기 시작했습니다.En: Together, they sat and enjoyed the performance, sharing stories of the past.Ko: 시간은 빠르게 흘렀습니다.En: Time flew by quickly.Ko: 점심이 지나고, 어느덧 해가 기울고 있었습니다.En: After lunch, the sun was already setting.Ko: 지수는 지금 이 순간이 얼마만큼 소중한지를 실감했습니다.En: Jisoo realized just how precious this moment was.Ko: 친구들과 나눈 이야기들은 그녀의 마음속에서 오래도록 남을 것입니다.En: The conversations she had with her friends would remain in her heart for a long time.Ko: 집으로 돌아가는 길에 지수는 생각했습니다. '인생은 일만으로 이루어지는 게 아니야. 친구, 그리고 즐거움도 중요한 거야.'En: On her way back home, Jisoo thought, "Life isn't just about work. Friends and joy are important too."Ko: 그녀는 앞으로 친구들과의 시간을 더 소중히 하기로 마음속으로 결심했습니다.En: She made a mental resolution to cherish the time with her friends more dearly.Ko: 오늘 지수는 경복궁에서 잃어버린 시간을 되찾았고, 앞으로의 삶에 대한 새로운 결심을 안고 집으로 향했습니다.En: Today, Jisoo regained lost time at Gyeongbokgung and headed home with a new resolution for her future life. Vocabulary Words:bustling: 북적였습니다adorned: 물들였습니다bottled up: 저장해 놓은surged: 솟아나왔습니다embark: 떠나기로performances: 공연relive: 되찾고distant: 멀어졌습니다nostalgia: 향수fate: 운명remarked: 말했습니다precious: ...
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
No reviews yet