Reunion at Lahemaa: Rekindling Family Bonds in Nature's Embrace Podcast By  cover art

Reunion at Lahemaa: Rekindling Family Bonds in Nature's Embrace

Reunion at Lahemaa: Rekindling Family Bonds in Nature's Embrace

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Estonian: Reunion at Lahemaa: Rekindling Family Bonds in Nature's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-06-05-22-34-02-et Story Transcript:Et: Lahemaa rahvuspargis oli kevad täielikult kätte jõudnud.En: Spring had fully arrived in Lahemaa rahvuspark.Et: Kased ja kuused seisid uhkelt, nende rohelised oksad kandsid lootust ja elu.En: The birches and spruces stood proudly, their green branches bearing hope and life.Et: Imeline vaikus levis üle pargi, katkestatud vaid linnulaulu ja veidi puude kohina poolt.En: A wonderful silence spread over the park, broken only by birdsong and a slight rustling of the trees.Et: Selles vaikses rahupaigas kohtusid Laine, Kalev ja Marit.En: In this quiet place of peace, Laine, Kalev, and Marit met.Et: Nad polnud ammu kokku saanud.En: They hadn't seen each other for a long time.Et: Laine oli vanim ja tundis südames raskust.En: Laine was the oldest and felt a heaviness in her heart.Et: Kalev, kes seisis veidi eemal, vaatas oma õdesid tõsiselt, tema hinges segunesid segadus ja igatsus.En: Kalev, standing a little distance away, looked at his sisters seriously, a mix of confusion and longing in his soul.Et: Marit, alati optimistlik, naeratas ja kutsus teisi järele tulema.En: Marit, always optimistic, smiled and urged the others to follow.Et: "Käime järve ääres, seal on rahulik," soovitas Marit.En: "Let's go to the lake, it's peaceful there," suggested Marit.Et: Laine ja Kalev noogutasid, ehkki nad mõlemad tundsid, kuidas õhk nende ümber tihedamaks muutus.En: Laine and Kalev nodded, even though they both felt the air around them grow thicker.Et: Kui nad järve poole kulgesid, hakkas Laine rääkima.En: As they headed towards the lake, Laine began to speak.Et: "Ma tunnen, et pean millestki rääkima," alustas ta vaikselt.En: "I feel like I need to talk about something," she started quietly.Et: Tema hääl peegeldas muret ja leppimist.En: Her voice reflected concern and reconciliation.Et: Kalev peatus ning vaatas talle otsa.En: Kalev stopped and looked at her.Et: "Mina ka," ütles ta lühidalt, aga ta silmad väljendasid palju rohkem.En: "Me too," he said briefly, but his eyes expressed much more.Et: Sõnad, mis olid kaua varjutatud, hakkasid pinnale tõusma.En: Words that had long been overshadowed began to surface.Et: Laine kogus julgust ja jätkas.En: Laine gathered her courage and continued.Et: "Mul on kahju kõige pärast, mis juhtus.En: "I'm sorry for everything that happened.Et: Ma ei tahtnud, et meievahelised suhted katki läheksid." Ta vaatas Kalevit siiralt, paludes vaikset andestust.En: I never wanted our relationships to break," she said, looking sincerely at Kalev, silently seeking forgiveness.Et: Kalev hingas sügavalt sisse.En: Kalev took a deep breath.Et: "Kaua ma olen sellele mõelnud," ütles ta.En: "I've thought about it for a long time," he said.Et: "Võib-olla oleme kõik oma viisidel haiget saanud.En: "Maybe we've all been hurt in our own ways.Et: Kuid ma tahan edasi minna."En: But I want to move forward."Et: Marit, kes oli oodanud sobivat hetke, astus ligi ja võttis nende käest kinni.En: Marit, who had been waiting for the right moment, stepped closer and took their hands.Et: "Me oleme ikka perekond.En: "We're still family.Et: Ja ma arvan, et see on tähtsam kui meie vanad tülid," lisas ta soojalt.En: And I think that's more important than our old arguments," she added warmly.Et: Nad jõudsid järve äärde, mis peegeldas nende muutunud meeleolu.En: They reached the lake, which reflected their changed mood.Et: Laine tundis, kuidas raskus, mis teda koormanud oli, hakkas kergenema.En: Laine felt the heaviness that had burdened her begin to lift.Et: "Ma tahan, et me oleksime koos tugevaimad," ütles ta lõppeks.En: "I want us to be strongest together," she finally said.Et: Nad istusid seal pikalt, kuulates vett ja vaikust.En: They sat there for a long time, listening to the water and silence.Et: Lõpuks vahetasid nad naeratusi ja mõistmist.En: Eventually, they exchanged smiles and understanding.Et: Laine tundis, et temas oli tekkinud uus jõud ja julgus.En: Laine felt a new strength and courage had emerged within her.Et: See oli olnud raske, kuid ausus ja haavatavus olid leidnud tee südamesse.En: It had been hard, but honesty and vulnerability had found their way to the heart.Et: Nii algas uus peatükk nende elus,En: Thus began a new chapter in their lives,Et: mille Lahemaa rahvuspargi kevadine ilu otsustavalt ümbritses.En: decisively surrounded by the spring beauty of Lahemaa rahvuspark.Et: Loodus ja perekond olid pakkunud neile uut algust ja lepitust.En: Nature and family had offered them a new beginning and reconciliation. Vocabulary Words:birches: kasedspruces: kuusedproudly: uhkeltsilence: vaikusrustling: kohinaheaviness: raskustconfusion: segaduslonging: igatsusreconciliation: leppimistforgiveness: andestustovershadowed: varjutatudsurface: ...
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
No reviews yet