Fluent Fiction - German: Unlocking Ancestral Secrets in a Haunted Hamburg Warehouse Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2024-11-05-23-34-03-de Story Transcript:De: Der Wind heulte durch die zerbrochenen Fenster des verlassenen Lagers in Hamburg.En: The wind howled through the broken windows of the abandoned warehouse in Hamburg.De: Es war Herbst, und bunte Blätter wirbelten durch die Luft, vermischten sich mit Staub und Schatten.En: It was autumn, and colorful leaves swirled through the air, mingling with dust and shadows.De: Anika stand in der Mitte des großen Raumes, ihre Augen neugierig und entschlossen.En: Anika stood in the middle of the large room, her eyes curious and determined.De: Anika hatte von ihrem Großvater Geschichten gehört.En: Anika had heard stories from her grandfather.De: Geheimnisvolle Geschichten, die oft mit diesem alten Lagerhaus zu tun hatten.En: Mysterious stories that often had to do with this old warehouse.De: Heute wollte sie das Geheimnis endlich lüften.En: Today, she wanted to finally uncover the secret.De: Neben ihr stand Elsa, ihre kleine Schwester.En: Beside her stood Elsa, her little sister.De: Elsa war aufgeregt und ein wenig ängstlich.En: Elsa was excited and a little scared.De: "Anika, was denkst du, finden wir hier?"En: "Anika, what do you think we'll find here?"De: fragte sie mit leiser Stimme.En: she asked in a quiet voice.De: "Ich weiß es nicht, Elsa.En: "I don't know, Elsa.De: Aber wir müssen es herausfinden," antwortete Anika und lächelte mutig.En: But we have to find out," replied Anika, smiling bravely.De: Im hinteren Teil des Lagers, versteckt hinter alten Maschinen, entdeckten die Schwestern eine alte Truhe.En: In the back part of the warehouse, hidden behind old machines, the sisters discovered an old chest.De: Der Deckel war verstaubt und der rostige Schlüssel versprach Abenteuer—aber auch Ärger.En: The lid was dusty and the rusty key promised adventure—but also trouble.De: Anika kniete sich hin und untersuchte die Truhe.En: Anika knelt down and examined the chest.De: Der Verschluss wirkte unzerbrechlich.En: The lock seemed unbreakable.De: Zu Anikas und Elsas Überraschung hörten sie auf einmal Schritte hinter sich.En: To Anika's and Elsa's surprise, they suddenly heard footsteps behind them.De: Es war Friedrich, ein alter Freund des Großvaters.En: It was Friedrich, an old friend of their grandfather.De: Sein Gesicht war ernst, seine Stimme zögernd.En: His face was serious, his voice hesitant.De: "Ihr solltet das lassen", sagte er leise.En: "You should leave it alone," he said softly.De: "Es ist nicht sicher."En: "It's not safe."De: Anika schaute Friedrich entschlossen an.En: Anika looked at Friedrich determinedly.De: "Ich muss wissen, was Großvater hinterlassen hat", sagte sie.En: "I have to know what grandfather left behind," she said.De: Friedrich seufzte und runzelte die Stirn, als würde er überlegen, wie viel er verraten sollte.En: Friedrich sighed and furrowed his brow, as if considering how much he should reveal.De: "Manchmal ist es besser, Dinge ruhen zu lassen", sagte er schließlich.En: "Sometimes it's better to let things rest," he finally said.De: Doch Anika war nicht so leicht abzuschrecken.En: But Anika was not so easily deterred.De: Mit Elsa im Schlepptau begann sie, das Lagerhaus abzusuchen.En: With Elsa in tow, she began to search the warehouse.De: Sie fanden alte Notizen, ein paar seltsame Maschinen und sogar alte Spielzeuge, aber keine Hinweise auf den Schlüssel der Truhe.En: They found old notes, a few strange machines, and even old toys, but no clues to the chest's key.De: Gerade, als sie fast aufgeben wollten, entdeckte Elsa einen versteckten kleinen Raum hinter einer Holzwand.En: Just as they were about to give up, Elsa discovered a hidden small room behind a wooden wall.De: In einer Ecke lag ein altes, abgenutztes Buch.En: In a corner lay an old, worn book.De: Und darin – ein antiker Schlüssel!En: And inside it—a vintage key!De: Anika hielt ihn in der Hand, ihr Herz klopfte.En: Anika held it in her hand, her heart pounding.De: Sollte sie es wagen?En: Should she dare?De: Da erschien Friedrich wieder.En: Then Friedrich appeared again.De: Dieses Mal schien er aufzugeben und lächelte schwach.En: This time he seemed to give in and smiled weakly.De: "Nun gut, vielleicht ist es Zeit, dass ihr die Wahrheit erfahrt", sagte er.En: "Well, perhaps it's time you learned the truth," he said.De: Anika drehte den Schlüssel langsam im Schloss der Truhe.En: Anika slowly turned the key in the chest's lock.De: Mit einem Klick sprang der Deckel auf.En: With a click, the lid sprang open.De: Darin lagen keine Schätze, sondern alte Briefe und Dokumente.En: Inside were no treasures, but old letters and documents.De: Anika und Elsa lasen sie langsam.En: Anika and Elsa read them slowly.De: Sie erfuhren von der geheimnisvollen Jugend ihres Großvaters, seinen Abenteuern und ...