Fluent Fiction - Finnish: Unveiling the Mysteries of Hiisi: A Forest's Secret Revealed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2024-11-20-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Syksyinen ilta oli laskeutunut hiljaa metsän keskelle, jossa pieni, hieman ränsistynyt mökki seisoi yksinään.En: An autumn evening had quietly descended upon the forest, where a small, slightly dilapidated cabin stood alone.Fi: Aki astui sisään lämpöiseen hämärään, hengittäen syvään kosteaa ilmaa, joka kantoi mukanaan metsän tuoksun.En: Aki stepped inside the warm dimness, breathing deeply the moist air that carried with it the scent of the forest.Fi: Hän oli lähtenyt pakoon kaupungin kiireitä, toivoen löytävänsä täältä pohjoisesta rauhaa ja uusia näkökulmia elämäänsä.En: He had fled the hustle and bustle of the city, hoping to find peace and new perspectives on life here in the north.Fi: Mökin sisällä vallitsi hiljaisuus, jota rikkoi vain tulen hiljainen rätinä takassa.En: Inside the cabin, a silence prevailed, broken only by the quiet crackling of the fire in the fireplace.Fi: Päivi, toinen retriitin osallistuja, istui keittiön pöydän ääressä selaillen vanhoja kirjoja, joita oli löytänyt mökin kaapista.En: Päivi, another participant in the retreat, sat at the kitchen table browsing through old books she had found in the cabin's cupboard.Fi: He olivat tutustuneet vasta edellisenä päivänä, mutta Päivi tuntui viihtyvän omissa oloissaan, arvostaen metsän historiaa ja paikan kauneutta.En: They had only met the day before, but Päivi seemed to enjoy her solitude, appreciating the forest's history and the beauty of the place.Fi: Aki huomasi pöydällä erikoisen näköisen vanhan päiväkirjan.En: Aki noticed an unusually old-looking diary on the table.Fi: Hän nosti sen varovasti käsiinsä, pölypuseron pöllyttäessä ilmaan.En: He carefully picked it up, causing a puff of dust to rise into the air.Fi: "Mikähän tämä on?"En: "I wonder what this is?"Fi: hän pohti ääneen.En: he pondered aloud.Fi: Päivi vilkaisi ylös kirjasta, muttei näyttänyt erityisen kiinnostuneelta.En: Päivi glanced up from her book but didn't seem particularly interested.Fi: "Aivan varmasti vain naapurin Papin vanhoja muistiinpanoja", hän vastasi olkiaan kohauttaen.En: "Surely just old notes from the neighbor's 'Pappi'," she replied, shrugging her shoulders.Fi: "Tiedäthän, täällä kerrotaan kaikenlaisia tarinoita."En: "You know, they tell all sorts of stories around here."Fi: Aki kuitenkin tunsi outoa vetovoimaa kirjaa kohtaan ja alkoi selata sen kellastuneita sivuja.En: However, Aki felt an odd attraction to the book and began to leaf through its yellowed pages.Fi: Kirjoitus oli vanhanaikaista ja vaikeasti luettavaa, täynnä epämääräisiä merkintöjä.En: The writing was antiquated and hard to read, full of vague annotations.Fi: Mutta oli jotain, yksi sana, joka toistui yhä uudelleen: "Hiisi".En: But there was something, one word that repeated over and over: "Hiisi."Fi: Koko viikon ajan Aki ei voinut ajatella muuta kuin tuota mystistä sanaa ja sen merkitystä.En: Throughout the week, Aki could think of nothing but that mysterious word and its meaning.Fi: Hän alkoi viettää yhä enemmän aikaa metsässä, etsien merkkejä, jotka saattaisivat valaista päiväkirjan arvoitusta.En: He began to spend more and more time in the forest, searching for signs that might illuminate the mystery of the diary.Fi: Päivi katseli hänen puuhiaan hieman huvittuneena mutta myös uteliaana, kunnes eräänä aamuna hän päätti liittyä Akille hänen retkillään.En: Päivi watched his activities with slight amusement but also curiosity, until one morning she decided to join Aki on his excursions.Fi: "Akitko lähti metsään taas?"En: "D'you head into the forest again, Aki?"Fi: Päivi kysyi, vetäen lämpimän takin päälleen.En: Päivi asked, pulling on a warm coat.Fi: "Mitä oikein luulet löytäväsi?"En: "What do you think you might find?"Fi: Aki hymyili.En: Aki smiled.Fi: "Jotain kertoo, että tämä paikka on erityinen", hän sanoi.En: "Something tells me this place is special," he said.Fi: "Ehkäpä hiisi ei olekaan vain tarina."En: "Maybe Hiisi isn't just a story."Fi: Päivät kuluivat, ja he molemmat sukelsivat syvemmälle paikalliseen folkloreen, lukien vanhoja kansantaruja ja keskustellen kyläläisten kanssa.En: The days passed, and they both delved deeper into local folklore, reading old folk tales and talking with the villagers.Fi: Eräänä iltana, juuri auringon laskiessa, he löysivät metsästä vanhan paaden, joka oli yllättävän tiheän aluskasvillisuuden peitossa.En: One evening, just as the sun was setting, they found an old boulder in the forest, surprisingly covered by dense undergrowth.Fi: Sen ylle oli kaiverrettu samoja maagisia merkkejä kuin päiväkirjassa.En: Engraved on it were the same magical symbols as in the diary.Fi: Se...