• Healing Old Wounds: An Unexpected Reunion Amid Crisis

  • Nov 7 2024
  • Length: 14 mins
  • Podcast

Healing Old Wounds: An Unexpected Reunion Amid Crisis

  • Summary

  • Fluent Fiction - Irish: Healing Old Wounds: An Unexpected Reunion Amid Crisis Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2024-11-07-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: I lár na páirce, suite taobh istigh de phuball mór bán, bhí Ospidéal allamuigh.En: In the middle of the field, set inside a large white tent, was a field hospital.Ga: Lán le hustle agus bustle an fhómhair, bhí duilleoga éagsúla ag titim, ach is beag a bhí a fhios ag aon duine cé chomh tábhachtach is a bheadh an lá sin do Maeve agus Eoin.En: Full of the hustle and bustle of autumn, various leaves were falling, but little did anyone know how important that day would be for Maeve and Eoin.Ga: Bhí Eoin, lia i ndiaidh dul ar scor, fada ó na hualaí laethúla ach meáite ar chabhrú.En: Eoin, a retired doctor, was far from the daily burdens but determined to help.Ga: Bhí sé tiomanta don ospidéal ullmhú don sruth dídeanaithe a bhí ag teacht.En: He was committed to preparing the hospital for the influx of refugees that were arriving.Ga: Bhí sé saibhir i dtaithí, ach níor shábháil sin é ón bhfuadar a bhí socraithe sa phuball.En: He was rich in experience, but that didn't save him from the hustle and bustle settled in the tent.Ga: Ar an lá seo, chonaic sé a sean-chomhghleacaí, Maeve, ag bogadh go spriocdhírithe tríd an ospidéal.En: On this day, he saw his former colleague, Maeve, moving purposefully through the hospital.Ga: B'in cogar den am atá thart.En: That was a whisper from the past.Ga: Bhí sí ina altra ansin, fós ag déileáil leis an gcaillteanas pearsanta a bhí sí ag iompar, ach bhí sí tiomanta.En: She was a nurse there, still dealing with the personal loss she was carrying, but she was committed.Ga: Theastaigh uaithi labhairt leis, aghaidh a thabhairt ar an rud a bhí ann eatarthu, dul chun cinn.En: She wanted to talk to him, to address what was between them, to move forward.Ga: Ní raibh sé éasca dó ná di.En: It wasn't easy for him or for her.Ga: Bhí go leor oibre ag an ospidéal agus scread an cúram mór ar dhaoine chun aire a thabhairt.En: The hospital had a lot of work, and the great care required people to pay attention.Ga: Ach rinne Eoin cinneadh.En: But Eoin made a decision.Ga: Bhí tábhacht leis an am a chaitheamh ag labhairt le Maeve.En: Spending time talking to Maeve was important.Ga: Bhí am ann a d'éirigh níos gníomhaí fós, le spárnach ag teacht.En: There was still time, more active now, with respite coming.Ga: D'eagraigh Eoin í agus é féin chun cúram a dhéanamh ar an bhfoireann amháin.En: Eoin organized her and himself to take care of the close team.Ga: Idir ionaid leighis, leis an timpeallacht faoi bhrú, labhair siad ó chroí faoi na míthuiscintí sin.En: Between medical stations, with the environment under pressure, they spoke heart-to-heart about those misunderstandings.Ga: Labhair Eoin go fonnmhar, sciobaithe ag an obair, ach ábalta dóchas a chur ina chuid cainte.En: Eoin spoke eagerly, swept up in the work, but able to instill hope in his words.Ga: "Bhí mé riamh ag iarraidh go mbeadh seans againn é seo a dhéanamh, Maeve," a dúirt sé go ciúin, a shúile lán le tuiscint.En: "I always wanted for us to have a chance to do this, Maeve," he said softly, his eyes full of understanding.Ga: "Tá brón orm as an méid a tharla.En: "I'm sorry for what happened.Ga: Tuigim anois," d'fhreagair Maeve, tuirseach ach saor ó thaobh a tóirse.En: I understand now," replied Maeve, tired but free from the burden she was carrying.Ga: Faoin dheireadh, thuig siad a chéile.En: In the end, they understood each other.Ga: Thuig Maeve nach raibh aon díobháil beartaithe.En: Maeve realized there was no harm intended.Ga: Eithneodh an aimsir seo leo le meas frithpháirteach.En: This time would pass between them with mutual respect.Ga: Gheall siad do chéile go mbeadh siad i dteagmháil amach anseo.En: They promised each other they would stay in touch in the future.Ga: Cuma cé acu lá fógra nó cailleachán, bhí an deoch athraithe acu.En: Whether a day of notice or quiet transition, the encounter had changed them.Ga: Bhí siad athruithe.En: They were changed.Ga: Thug an t-am a chaith Eoin le Maeve lucht nua de nascanna go pearsanta.En: The time Eoin spent with Maeve brought a new set of personal connections.Ga: Bhí sí críochnaithe le buile an am atá thart.En: She had finished with the pangs of the past.Ga: Faoi dhuilleoga an fhómhair, bhí athnuachan orthu araon, scaoilte ón am atá thart.En: Under the autumn leaves, they both experienced renewal, released from the past. Vocabulary Words:tent: puballhospital: Ospidéalhustle: fuadarburdens: hualaíretired: dul ar scorinflux: sruthrefugees: dídeanaithetent: socrúcolleague: comhghleacaípurposefully: spriocdhírithewhisper: cogaraddress: aghaidhrespite: spárnachinstill: cureagerly: fonnmharmisunderstandings: míthuiscintíharm: díobháilmutual: frithpháirteachrenewal: ...
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about Healing Old Wounds: An Unexpected Reunion Amid Crisis

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.