Fluent Fiction - Irish: Unplanned Animation: Dinosaurs Roar Back to Life in Dublin Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-04-05-22-34-01-ga Story Transcript:Ga: Bhí lá breá grianmhar ann i mBaile Átha Cliath.En: It was a fine sunny day in Baile Átha Cliath.Ga: Bhí lá saoire na Cásca ag teach isteach agus bhí daoine ag triall ar Mhúsaem Stair an Dúlra.En: Easter break was approaching, and people were heading to the Museum of Natural History.Ga: Bhí an áit breá gnóthach, lán le cuairteoirí fiosracha agus leanaí idir lámha lena dtuismitheoirí.En: The place was bustling, full of curious visitors and children in tow with their parents.Ga: I lár an tslua, bhí Niamh agus Cian ag siúl leisciúil idir na taispeántais ollmhóra.En: In the middle of the crowd, Niamh and Cian were lazily strolling between the huge exhibits.Ga: Niamh, lán d'fhonn agus de spraoi, níor tháinig sí isteach anseo ar feadh blianta agus bhí sí ag súil go mór le taispeántas na ndineasár.En: Niamh, full of anticipation and fun, hadn't been here for years and was greatly looking forward to the dinosaur exhibit.Ga: "Samhlaigh," a dúirt Niamh le meangadh mór ar a haghaidh, "Na dineasáir seo beo arís!En: "Imagine," said Niamh with a big smile on her face, "these dinosaurs alive again!Ga: Tá oiread sin le foghlaim uathu!En: There's so much to learn from them!Ga: Féach a Cian, seo an Tyrannosaurus rex, mar a tharla an rud is suntasaí riamh.En: Look, Cian, here's the Tyrannosaurus rex, as if the most remarkable thing ever happened."Ga: "Bhí Cian ag gáire.En: Cian was laughing.Ga: "Ceart go leor, Niamh.En: "Alright, Niamh.Ga: Inis dom níos mó," ar seisean go foighneach.En: Tell me more," he said patiently.Ga: Ba bhreá leis rud ar bith nua a fhoghlaim agus, níos mó ná sin, ba bhreá leis féachaint ar Niamh ag cur síos ar rud ar bith a spreag í.En: He loved learning anything new and, more than that, he loved watching Niamh describe anything that fascinated her.Ga: Sa chearnóg dineasáir, chuir Niamh faoi deara cnaipe beag ar thaobh seastáin mhór.En: In the dinosaur section, Niamh noticed a small button on the side of a large stand.Ga: Bhí iontas ar a aghaidh.En: She had a look of surprise on her face.Ga: "Cén fáth nach bhfuil i bhfad ó shin ó rinne mé staidéar ar seo!En: "Why, it's been so long since I studied this!"Ga: " a dúirt sí.En: she said.Ga: Uimhthógáil go míníoch, bhrúigh sí an cnaipe.En: Without thinking much, she pressed the button.Ga: Go tobann, chuala siad fuaim uafásach.En: Suddenly, they heard a terrible sound.Ga: Thosaigh an diodeal dineasáir ag corraí, gluaiseacht a chloigeann agus ag beannú faoi farsang mhór.En: The dinosaur display began to move, nodding its head and greeting with a large fanfare.Ga: Bhí na cuairteoirí eile ag stánadh rómhair orthu i gcion a bhí ag fás níos mó.En: The other visitors were staring at them with growing awe.Ga: “Céard a dhéanaimid, a Niamh?En: "What do we do, Niamh?"Ga: " d'fhiafraigh Cian i gcogar, a shúile mór agus líonta le híonadh agus féith ghrinn.En: Cian whispered, his eyes wide and filled with wonder and a hint of humor.Ga: "Ní raibh sé beartaithe agam an dinosaor seo a shocrú féin a choimeád!En: "I didn't plan on setting this dinosaur up to salute itself!"Ga: " arsa Niamh go sceimhlitheach.En: Niamh said, panicked.Ga: "Ach tá an t-am ann anois chun freagracht a ghlacadh.En: "But now it's time to take responsibility."Ga: "Bhí gáire ag teacht ón slua, agus bhí Niamh fós ag iarraidh an cnaipe céanna a bhrú arís agus arís eile.En: There was laughter from the crowd, and Niamh was still trying to press the same button repeatedly.Ga: Ní raibh athrú ar bith le feiceáil mar gheall air sin.En: No change could be seen from that action.Ga: Bhí néalaithe nuathagann na slua orthu.En: The novelty of the scene was casting a spell over the crowd.Ga: Tharla sé go raibh Cian an-cleachtaithe ar eagraíochtaí siulóidí neodraigh, agus d’aithin sé go raibh gach suimiúlacht ag éirí, ach níor tháinig aon damáiste dáiríre.En: It turned out that Cian was quite familiar with how organized displays worked and realized that everyone was getting intrigued, though no real harm was done.Ga: D'fhan siad ann agus thug said roinnt míniúcháin grinn ar stair na ndineasár do na cuairteoirí.En: They stayed there and provided some amusing explanations about dinosaur history to the visitors.Ga: Laugh daoine, tríochaidí nó déagóirí, fuair siad go bhfuil spraoi iontu.En: People laughed, whether in their thirties or teenagers, they found it fun.Ga: Tháinig foireann an mhúsaem go tobann, agus rith siad i dtreo na dineasáir fós ag gluaiseacht.En: The museum staff suddenly appeared, running toward the still-moving dinosaurs.Ga: Ach seachas a bheith corraithe, bhí siad ag déanamh gáirí fós ag beirt mhicléinn a rinne scéal foirne mar thuras ...