• A Lost Necklace: Friendship and Hope at Bangkok's Floating Market

  • Nov 4 2024
  • Length: 13 mins
  • Podcast

A Lost Necklace: Friendship and Hope at Bangkok's Floating Market

  • Summary

  • Fluent Fiction - Thai: A Lost Necklace: Friendship and Hope at Bangkok's Floating Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2024-11-04-23-34-02-th Story Transcript:Th: ในบ่ายวันหนาวที่บางกรวย พิม คันยา และสมชาย เดินทางไปเยี่ยมชมตลาดน้ำในกรุงเทพฯEn: On a cold afternoon in Bang Kruai, Pim, Kanya, and Somchai traveled to visit a floating market in Bangkok.Th: ท้องฟ้าเป็นสีฟ้าอ่อน มีลมพัดเย็นๆ ผ่านลำน้ำที่เรือลอยอยู่รอบๆEn: The sky was light blue, with a cool breeze passing over the waterways, where boats floated around.Th: ผู้คนมากมายแห่แหนกันเพื่อเฉลิมฉลองวันลอยกระทงEn: Many people gathered to celebrate Loy Krathong.Th: ตลาดมีชีวิตชีวา มีทั้งเรือไม้ขายอาหารผลไม้แปลกใหม่และโคมไฟสีสันสดใสEn: The market was lively, filled with wooden boats selling exotic fruits and brightly colored lanterns.Th: พิมได้รับสร้อยคอจากคุณยาย เป็นสร้อยคอที่มีค่าทางอารมณ์En: Pim received a necklace from her grandmother, a necklace with emotional value.Th: แต่วันนี้เกิดเหตุไม่คาดฝันขึ้นEn: But today, an unexpected incident occurred.Th: ในขณะที่พวกเขาเดินไปตามร้านต่างๆ ผู้คนเดินเบียดเสียด สร้อยคอหลุดจากคอของพิมโดยไม่รู้ตัวEn: As they strolled past various shops, the crowded people caused the necklace to slip off Pim's neck without her realizing it.Th: พิมรู้สึกตกใจและใจเสียทันทีที่รู้ว่าเธอทำสร้อยคอหายEn: She felt shocked and dismayed the moment she discovered she had lost the necklace.Th: คันยามองเห็นความเศร้าในดวงตาของพิม เธอพูดด้วยเสียงที่ร่าเริง "ไม่ต้องห่วงพิม! เราจะหามันเจอแน่นอน เรามาเริ่มหากันเลยนะ"En: Kanya, noticing the sadness in Pim's eyes, spoke cheerfully, "Don't worry, Pim! We'll certainly find it. Let's start looking now."Th: สมชายที่ยืนข้างๆ เขาขยับตัวอย่างเครียด เพราะเขาไม่ชอบที่แออัดมากๆ แต่เพื่อเพื่อน เขายินดีที่จะช่วยEn: Standing beside them, Somchai shifted uncomfortably because he disliked crowded places, but for a friend, he was willing to help.Th: "พิม คุณควรหาก่อนที่ตลาดจะพลบค่ำ เกิดอะไรขึ้นก็มาบอกกันได้"En: "You should look for it before the market gets dark. Whatever happens, just let us know."Th: พิมต้องเผชิญหน้ากับความกลัวเล็กน้อยEn: Pim faced a bit of fear.Th: เธอตัดสินใจถามคนในตลาดEn: She decided to ask people in the market.Th: เธอพูดด้วยเสียงเบาๆ กับผู้หญิงที่ขายกล้วยน้ำว้า "คุณเคยเห็นสร้อยคอทองคำไหมคะ?"En: She spoke softly to a woman selling kluai nam wa bananas, "Have you seen a gold necklace?"Th: ผู้หญิงคนนั้นยิ้มและบอกว่าเธอไม่ได้เห็นเลยEn: The woman smiled and said she hadn't seen it.Th: พิมรู้สึกท้อแท้ แต่คันยาไม่ยอมแพ้ง่ายๆEn: Pim felt disheartened, but Kanya refused to give up easily.Th: เธอดึงพิมไปที่มุมของตลาดที่คนแออัดน้อยกว่าEn: She pulled Pim to a less crowded corner of the market.Th: ที่นั้น พิมมองไปเห็นผู้หญิงคนหนึ่งสวมสร้อยคอคล้ายของเธอEn: There, Pim spotted a woman wearing a necklace similar to hers.Th: หัวใจพิมเต้นแรง ...
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about A Lost Necklace: Friendship and Hope at Bangkok's Floating Market

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.