Fluent Fiction - Thai

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Thai listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Thai, is the perfect tool for you.

    Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Thai, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Thai and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

    But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    And our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their Thai roots. Are you planning a trip to Bangkok, Chiang Mai, or Phuket? Maybe you want to speak Thai with your relatives in Thailand? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Thailand.

    Fluent Fiction - Thai is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Thai listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

    ปรับปรุงการฟังภาษาไทยของคุณด้วย Fluent Fiction - Thai ได้เลย!
    Copyright FluentFiction.org
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Lanterns of Hope: Anan's Journey to Self-Discovery
    Nov 7 2024
    Fluent Fiction - Thai: Lanterns of Hope: Anan's Journey to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2024-11-07-23-34-02-th Story Transcript:Th: อานันท์ยืนอยู่ในที่ตั้งโรงพยาบาลสนามกลางหมอกที่หนาทึบEn: Anan stood in the setup area of a field hospital amid thick fog.Th: เขาสูดหายใจลึก สูดอากาศเย็นสะอาดของฤดูใบไม้ร่วงที่ลอยมาจากภูเขาEn: He took a deep breath, inhaling the crisp, clean autumn air drifting from the mountains.Th: เดินตามเส้นทางที่เถียนกลายเป็นดินขรุขระที่เขาต้องเหยียบเพื่อถึงที่ทำงานEn: He followed the path that had turned into a rough dirt track that he had to tread to reach his workplace.Th: เป้าหมายเด่นชัดในความคิดของเขา คือ การช่วยเหลือคนไข้ที่ต้องการความช่วยเหลือEn: His goal was clear in his mind: to help the patients who needed assistance.Th: ขณะที่เขาเดินเข้าไปในเต็นท์ อารียาซึ่งเป็นพยาบาลอีกคนหนึ่งของทีมก็ยิ้มให้En: As he walked into the tent, Areeya, another nurse on the team, smiled at him.Th: “อานันท์ วันนี้คนเยอะมากนะ” เธอพูดด้วยน้ำเสียงมีชีวิตชีวาEn: "Anan, there are a lot of people today," she said with a lively tone.Th: อานันท์ยิ้ม แต่ลึกๆ แล้วเขารู้สึกไม่มั่นใจในตัวเองEn: Anan smiled but felt uncertain deep down.Th: “เราจะทำให้ดีที่สุด” เขาพูดกับตัวเองขณะที่เขาเอาสมุนไพรและอุปกรณ์ที่มีอยู่มาใช้งานEn: "We'll do our best," he told himself as he began to use the herbs and equipment he had on hand.Th: คันยาและสมศักดิ์ สองเพื่อนร่วมทีมของเขาก็อยู่ที่นั่นด้วยEn: Kanya and Somsak, two of his teammates, were also there.Th: คันยา วางแผนจัดลำดับผู้ป่วยอย่างรวดเร็ว ขณะที่สมศักดิ์ทำหน้าที่สำรวจอุปกรณ์การแพทย์En: Kanya swiftly organized the patient queue, while Somsak carried out a check on the medical equipment.Th: “โลยกระทงคืนนี้” สมศักดิ์เอ่ยปาก “ไม่ลืมเตรียมโคมเลยนะ”En: "Loy Krathong tonight," Somsak remarked, "don't forget to prepare the lanterns."Th: อานันท์ยิ้มEn: Anan smiled.Th: ออกไปในหมู่บ้านเล็ก ๆ นี้ ผู้คนกำลังเตรียมกระทงและโคมลอยเพื่อฉลองงานสำคัญแห่งปีEn: Out in this small village, people were preparing krathongs and sky lanterns to celebrate the significant event of the year.Th: บรรยากาศคึกคักเต็มไปด้วยแสงสว่างและความหวังEn: The atmosphere was bustling, full of light and hope.Th: ความคิดของเขากลับไปที่งานใหญ่ของเขาในวันนี้En: His thoughts returned to his important task today.Th: เขานั่งบนเก้าอี้เล็ก ๆ ใกล้เตียง มือหนึ่งถือเครื่องมือแพทย์ มือหนึ่งประคองผู้ป่วยที่อาการหนักEn: He sat on a small chair near a bed, one hand holding a medical instrument, the other supporting a seriously ill patient.Th: หายใจลึก ๆ แล้วเริ่มทำงานEn: He took a deep breath and began his work.Th: “ใจเย็นๆ อานันท์ คุณทำได้” คันยาเข้ามาข้างๆ ให้กำลังใจEn: "Stay calm, Anan, you can do it," Kanya came beside him to encourage him.Th: ทุกวินาทีที่ผ่านไปทุกขณะนั้นเต็มไปด้วยการคิดในใจ ...
    Show more Show less
    14 mins
  • Tundra Trials: A Lesson in Nature's Unpredictable Classroom
    Nov 6 2024
    Fluent Fiction - Thai: Tundra Trials: A Lesson in Nature's Unpredictable Classroom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2024-11-06-23-34-02-th Story Transcript:Th: ท้องฟ้าขาวโพลนข้างหน้าดูเหมือนจะไม่มีสิ้นสุดEn: The endless white sky ahead seemed to have no bounds.Th: เปลวหมอกหนาทึบครอบคลุมทุกแห่งในทุ่งทุนดราแถบอาร์กติกEn: A thick fog blanketed everything across the tundra of the Arctic region.Th: นี่เป็นที่ที่นิรันดร์ ดารา และคมณุ นำทริปการศึกษาด้านวิทยาศาสตร์สิ่งแวดล้อม โดยหวังจะเข้าใจผลกระทบของการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศEn: This was the place where Niran, Dara, and Kamanu took their environmental science study trip, hoping to understand the effects of climate change.Th: นิรันดร์หนุ่มมองไปรอบๆ ดวงตาซุกซนของเขาช่างเต็มไปด้วยความมุ่งมั่นEn: Niran, the young man, looked around, his mischievous eyes brimming with determination.Th: เขาอยากไขความลับของธรรมชาติ หวังรวบรวมข้อมูลสำหรับงานวิจัยอันทรงคุณค่าที่เขาจะนำเสนอที่งานวิทยาศาสตร์โรงเรียนEn: He wanted to unravel the secrets of nature, hoping to gather data for valuable research that he would present at his school science fair.Th: เขาตั้งใจจะพิสูจน์ศักยภาพของตัวเองให้พ่อเห็น แม้ว่าจะต้องลำบากเพียงใดEn: He intended to prove his potential to his father, no matter how challenging it might be.Th: ดารา เด็กสาวผู้มั่นคงในกลุ่ม เป็นเพื่อนที่ดีที่สุดที่พร้อมจะสนับสนุนนิรันดร์เสมอEn: Dara, the steadfast girl in the group, was Niran's best friend, always ready to support him.Th: เธอรักการสำรวจสถานที่ใหม่ และครั้งนี้ การผจญภัยในที่อันหนาวเหน็บนี้ก็ทำให้เธอตื่นเต้นไม่น้อยEn: She loved exploring new places, and this time, the adventure in this frigid place thrilled her greatly.Th: คมณุ อาจารย์ผู้ดูแลกลุ่ม เป็นบุคคลที่รู้วิชาความรู้รอบด้านแม้จะกังวลกับความท้าทายต่างๆ ที่อาจพบเจอในสายลมแรงและอากาศหนาวจัดEn: Kamanu, the teacher overseeing the group, was someone with profound knowledge despite being worried about the challenges they might encounter in the strong winds and extreme cold.Th: เขาถือแผนที่อย่างระมัดระวัง แอบมองนาฬิกาเป็นระยะๆEn: He held the map cautiously, glancing at his watch from time to time.Th: ปลายฤดูใบไม้ร่วงใกล้เข้ามาแล้ว ซึ่งในอาร์กติกนั้นหมายถึงอันตรายยิ่งขึ้นEn: Late autumn was approaching, which meant increased danger in the Arctic.Th: เมื่อรวบรวมอุปกรณ์เรียบร้อยแล้ว พวกเขาจึงเริ่มเดินลุยหิมะที่จมจนถึงข้อเท้าEn: Once the equipment was gathered, they began trudging through snow that sank up to their ankles.Th: นิรันดร์เป็นผู้นำทาง คุ้นเคยเส้นทางการวิจัยอย่างละเอียดอ่อนเป็นอย่างดีEn: Niran led the way, well-versed in the delicate research path.Th: แต่ทว่าครั้งนี้เครื่องมือวัดอุณหภูมิกลับมีปัญหาเยอะแยะEn: However, this time, the temperature measuring instruments faced numerous issues.Th: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • From Fear to Friendship: Crafting Krathongs in an Old Warehouse
    Nov 5 2024
    Fluent Fiction - Thai: From Fear to Friendship: Crafting Krathongs in an Old Warehouse Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2024-11-05-23-34-03-th Story Transcript:Th: ในคืนที่ลมเย็นแห่งฤดูใบไม้ร่วงเดินทางเงียบ ๆ ผ่านเมืองEn: On a cool autumn night, the wind drifted silently through the city.Th: เด็กสามคน—อนงค์, นิรันดร์ และกัญญา—เดินเข้าหาโกดังที่ถูกทิ้งร้างข้างถนนใหญ่En: Three children—Anong, Niran, and Kanya—walked toward an abandoned warehouse by the main road.Th: อนงค์เต็มไปด้วยความตื่นเต้นEn: Anong was filled with excitement.Th: เธอหวังจะหาที่เงียบสงบเพื่อประดิษฐ์กระทงสำหรับเทศกาลลอยกระทงที่กำลังจะมาถึงEn: She hoped to find a quiet place to craft krathongs for the upcoming Loy Krathong Festival.Th: โกดังนี้ดูลึกลับด้วยหน้าต่างที่แตกและเครื่องจักรเหล็กที่ขึ้นสนิมที่กระจัดกระจายตามพื้นEn: The warehouse looked mysterious with its broken windows and rusty machinery scattered across the floor.Th: เสียงลมหวีดหวิวผ่านร่างมันคล้ายเสียงกระซิบของอดีตEn: The wind howled through, akin to whispers from the past.Th: อนงค์ยืนอยู่หน้าโกดัง เธอรู้สึกถึงความสงบและความลงตัวในความทรุดโทรมนี้En: Anong stood in front of the warehouse, feeling a sense of peace and harmony in its dilapidation.Th: นิรันดร์มองโกดังด้วยความลังเลEn: Niran looked at the warehouse hesitantly.Th: "มันมีข่าวลือว่าที่นี่มีเรื่องแปลกนะ" เขาพูดเบา ๆEn: "There are rumors of strange things here," he whispered.Th: "ไม่ต้องกลัวหรอกนิรันดร์ เรามาด้วยกัน" กัญญายิ้มEn: "Don't be afraid, Niran. We're together," Kanya smiled.Th: เธอมองเห็นความงดงามในความผิดปรกติของโกดังนี้En: She perceived beauty in the oddity of this warehouse.Th: เธอรู้สึกได้ถึงแรงบันดาลใจที่จะอบอวลเมื่อพวกเขามีความกล้าย่ำกลายเข้ามาภายในEn: She felt the inspiration that arises when they bravely tread inside.Th: อนงค์ตัดสินใจอย่างมั่นคงEn: Anong made a firm decision.Th: "ถ้าไม่มีใครกล้ามา ฉันจะเข้าไปคนเดียว" เธอพูดด้วยเสียงเชื่อมั่นEn: "If no one dares to come, I'll go in alone," she said confidently.Th: แต่เพื่อนของเธอไม่ยอมปล่อยให้เธอไปคนเดียวEn: But her friends wouldn't let her go alone.Th: นิรันดร์และกัญญาเดินตามอนงค์เข้ามาEn: Niran and Kanya followed Anong inside.Th: เมื่อตัวโกดังปิดลับพวกเขาจากโลกภายนอก ความมืดก็ล้อมรอบเข้ามาEn: As the warehouse engulfed them in darkness, their surroundings were cut off from the outside world.Th: ทันใดนั้น ฝนเริ่มตกEn: Suddenly, it began to rain.Th: น้ำฝนเคาะไปบนหลังคามีเสียงทำให้เงาต่าง ๆ เคลื่อนไหวเหมือนเต้นระบำEn: The raindrops drummed on the roof, causing shadows to dance.Th: พวกเขารู้สึกถึงความกลัวที่คืบคลานEn: They felt fear creeping in.Th: นิรันดร์เริ่มได้ยินเสียงแปลก ๆ เขากระซิบถามเพื่อน "เธอได้ยินมั้ย?"En: Niran began to hear strange noises and whispered to his friends, "Do you hear that?"Th: ...
    Show more Show less
    15 mins

What listeners say about Fluent Fiction - Thai

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.