Fluent Fiction - Lithuanian: Art and History: A Warehouse Tale of Unexpected Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2024-11-05-23-34-03-lt Story Transcript:Lt: Ruduo Lietuvoje buvo ypatingas.En: Autumn in Lietuva was special.Lt: Vėjas lenkė medžių šakas, o spalvoti lapai švilpavo ore, krisdami į žemę.En: The wind bent the branches of trees, and colorful leaves whistled in the air, falling to the ground.Lt: Buvo Visų šventųjų diena, kai žmonės lankydavo kapus ir degdavo žvakes savo artimiesiems.En: It was All Saints' Day, when people would visit cemeteries and light candles for their loved ones.Lt: Bet ne visi rinkdavosi eiti į kapines.En: However, not everyone chose to go to the cemeteries.Lt: Vienoje miesto pakraštyje, apleistame sandėlyje, Rasa ieškojo ramios vietos.En: On the outskirts of the city, in an abandoned warehouse, Rasa was searching for a quiet place.Lt: Ji buvo menininkė, kuri norėjo įkvėpimo.En: She was an artist who sought inspiration.Lt: Sandėlis buvo didžiulis, dulkėtas, nuklijuotas senomis grafitti žymėmis.En: The warehouse was huge, dusty, covered in old graffiti marks.Lt: Pro sudaužytus langus matėsi geltonas ir raudonas lapų kilimas.En: Through the broken windows, a carpet of yellow and red leaves could be seen.Lt: Tai buvo vieta, kuri kvietė pasislėpti nuo pasaulio.En: It was a place that invited you to hide away from the world.Lt: Kai ji įėjo, ji tikėjosi vienatvės.En: When she entered, she expected solitude.Lt: Tačiau sandėlyje ji rado Audrių.En: However, in the warehouse, she found Audrius.Lt: Jis stovėjo netoli vieno seno stelažo, atidžiai tyrinėdamas sienas.En: He stood near an old shelf, carefully examining the walls.Lt: Audrius buvo istorikas, kuris tyrinėjo apleisto pastato praeitį.En: Audrius was a historian exploring the past of the abandoned building.Lt: Šis sandėlis jam buvo kaip knyga, pilna pamirštų istorijų.En: This warehouse was like a book to him, full of forgotten stories.Lt: Iš pradžių jų susitikimas buvo nejaukus.En: Initially, their meeting was awkward.Lt: Rasa norėjo, kad Audrius paliktų ją vieną, kad ji galėtų laisvai kurti.En: Rasa wanted Audrius to leave her alone so she could create freely.Lt: Bet vietoj to, ji žengė arčiau ir pradėjo kalbėtis.En: But instead, she stepped closer and began to talk.Lt: Jie kalbėjo apie praeitį, apie sandėlio paslaptis, apie sienų istorijas.En: They spoke about the past, the secrets of the warehouse, the stories on the walls.Lt: Audrius parodė Rasai senas nuotraukas ir dokumentus, susijusius su pastatu.En: Audrius showed Rasa old photographs and documents related to the building.Lt: Kas kartą, kai Rasa dėmesingai klausėsi, šį kartą jos akys pradėjo kitaip matyti.En: Every time that Rasa listened intently, this time her eyes began to see differently.Lt: Audriaus tyrimai ir meilė istorijai praplėtė jos kūrybos ribas.En: Audrius' research and love for history expanded the boundaries of her creativity.Lt: Jie nusprendė sujungti savo aistras.En: They decided to combine their passions.Lt: Rasa pagausino Audriaus tyrimus savo meno darbais – grafikos ir piešiniais apie sandėlio istoriją.En: Rasa enriched Audrius' research with her artworks—graphics and drawings about the warehouse's history.Lt: Kai jie paliko sandėlį, saulė leidosi, o jų pokalbiai pripildė rudens orą.En: As they left the warehouse, the sun was setting, and their conversations filled the autumn air.Lt: Jie susitarė tęsti savo projektą – surinkti šio sandėlio istoriją ir paversti ją meno kūriniu.En: They agreed to continue their project—to gather the history of this warehouse and turn it into a work of art.Lt: Rasa suprato, kad kartais įkvėpimas ateina ne iš vienatvės, o iš netikėtos draugystės.En: Rasa realized that sometimes inspiration comes not from solitude, but from unexpected friendship.Lt: Apie juos dar kalbės daugybė lapų ir sienų.En: Many more leaves and walls would talk about them.Lt: Kartu jie pradėjo naują istoriją, o sergantys sandėlio sienai tapo ne skausmo simboliu, bet atgimimo ženklu.En: Together, they started a new story, and the distressed walls of the warehouse became not a symbol of pain, but a sign of rebirth. Vocabulary Words:autumn: ruduobent: lenkėbranches: medžių šakaswhistled: švilpavocemeteries: kapascandles: žvakesoutskirts: pakraštyjeabandoned: apleistamewarehouse: sandėlisinspiration: įkvėpimodusty: dulkėtasgraffiti: grafittisolitude: vienatvėshistorian: istorikasawkward: nejaukusintently: dėmesingaiboundaries: ribascreativity: kūrybosenriched: pagausinodrawings: piešiniaissetting: leidosifriendship: draugystėsrebirth: atgimimofilled: pripildėsought: ieškojoexamining: tyrinėdamasforgotten: pamirštųresearch: tyrimaipassions: aistrasproject: projektą