FluentFiction - Lithuanian Podcast By FluentFiction.org cover art

FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Finding Confidence on Gedo Avenue: Daina's Fashion Quest
    Jun 8 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Finding Confidence on Gedo Avenue: Daina's Fashion Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-06-08-22-34-02-lt Story Transcript:Lt: Gedo prospekte Vilniuje visada šurmuliavo gyventojai ir svečiai.En: Gedo Avenue in Vilniuje was always bustling with residents and visitors.Lt: Pavasario pabaiga skleidė šilto vėjo dvelksmą, primindama apie artėjantį vasaros atostogų laiką.En: The end of spring brought a warm breeze, reminding everyone of the upcoming summer vacation time.Lt: Daina, jauna profesionalė, po darbo ėjo šiuo gyvybingai šurmuliuojančiu prospektu, ieškodama tobulo įvaizdžio ypatingai progai.En: Daina, a young professional, walked down this lively avenue after work, searching for the perfect look for a special occasion.Lt: Dainai reikėjo išsirinkti aprangą renginiui, kuriame ji norėjo pasirodyti ir padaryti įspūdį.En: Daina needed to choose an outfit for an event where she wanted to show up and make an impression.Lt: Širdis plakė greičiau nei įprastai, nes ji žinojo, kad pasitikėjimas savimi gali ir sugadinti, ir atskleisti geriausią jos pusę.En: Her heart was beating faster than usual because she knew that self-confidence could either enhance or ruin the best version of herself.Lt: Ji jautėsi šiek tiek pasimetusi tarp daugybės pasirinkimų.En: She felt a bit lost among the many choices.Lt: Ji įėjo į vieną iš elegantiškų parduotuvių.En: She entered one of the elegant stores.Lt: Parduotuvė buvo pilna spalvingų drabužių kolekcijų.En: The store was full of colorful clothing collections.Lt: Spalvas ir faktūras buvo neįmanoma ignoruoti.En: The colors and textures were impossible to ignore.Lt: "Sveiki, ar galiu padėti?En: "Hello, can I help you?"Lt: " – su šypsena paklausė Ruta, parduotuvės konsultantė.En: asked Ruta, the store consultant, with a smile.Lt: "Galbūt," – su abejone atsakė Daina.En: "Maybe," Daina replied doubtfully.Lt: "Ieškau kažko ypatingo, bet nežinau, kas tiktų.En: "I'm looking for something special, but I don't know what would suit me."Lt: "Ruta pravedė ją pro rafinuotas sukneles.En: Ruta led her past refined dresses.Lt: Kai kurios iš jų iššaukiančios, kitos – klasikinės.En: Some were bold, others classic.Lt: Daina sugalvojo išbandyti keletą jų, tačiau dvejojo.En: Daina thought about trying on a few of them but hesitated.Lt: Ar SUPRANTAMOS spalvos, ar NE?En: Were the colors UNDERSTANDABLE or NOT?Lt: Tada į parduotuvę įėjo Jonas, pasipuošęs sportiniu kostiumu, kuris iškart uztęsė akį.En: Then Jonas entered the store, dressed in a sporty suit that immediately caught the eye.Lt: "Atsiprašau, gal galėčiau jūsų nuomoną?En: "Excuse me, could I get your opinion?"Lt: " – Daina pasiryžo paklausti.En: Daina dared to ask.Lt: Jonas, nustebęs, linktelėjo.En: Jonas, surprised, nodded.Lt: Daina parodė du galimus variantus.En: Daina showed him two possible options.Lt: Pirmoji suknelė buvo elegantiška mėlyna, su subtiliais nėriniais.En: The first dress was an elegant blue with delicate lace.Lt: Antroji buvo trupučio drąsesnė – ryškiai raudona ir klasikinė.En: The second was a bit bolder – bright red and classic.Lt: Jonas pamąstė akimirką.En: Jonas thought for a moment.Lt: "Abi yra gražios, bet mėlyna labiau atspindi tavo ramybę," jis pasakė su šypsena.En: "Both are beautiful, but the blue one reflects your tranquility more," he said with a smile.Lt: Daina akimirksniu pajuto vidinę ramybę.En: Daina instantly felt inner peace.Lt: "Ačiū.En: "Thank you.Lt: Tai padėjo," tarė ji, pasijutusi labiau užtikrinta.En: That helped," she said, feeling more assured.Lt: Parduotuvę uždarant, Daina nusprendė – mėlyna tai buvo.En: As the store was closing, Daina made her decision – it was the blue one.Lt: Ne dėl Jono nuomonės, o todėl, kad tą suknelę ji jautė kaip raidę savo pasitikėjimui.En: Not because of Jonas's opinion, but because she felt that dress was the letter to her confidence.Lt: Išeidama iš parduotuvės, su naujai įsigyto drabužio maišu rankose, Daina žinojo, kad šįkart ji pasitikėjo savimi.En: Leaving the store with the newly acquired garment bag in hand, Daina knew that this time she trusted herself.Lt: Tokia buvo jos istorija gatvėje, kurioje gimsta nauji prisiminimai ir naujos patirtys.En: Such was her story on a street where new memories and experiences are born. Vocabulary Words:bustling: šurmulįbreeze: dvelksmąvacation: atostogųoccasion: progaimpression: įspūdįenhance: atskleistiruin: sugadintielegant: elegantiškųtextures: faktūrasconsultant: konsultantėrefined: rafinuotasbold: drąsesnėclassic: klasikinėunderstandable: suprantamossporty: sportiniuelegant: elegantiškadelicate: subtiliaislace: nėriniaismoment: akimirkareflects: atspinditranquility: ramybęinner: vidinęassured: užtikrintaacquired: įsigytogarment: drabužioconfidence: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Finding Hope: Adventures in an Abandoned School
    Jun 7 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Finding Hope: Adventures in an Abandoned School Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-06-07-22-34-02-lt Story Transcript:Lt: Buvo vėlyvas pavasaris.En: It was late spring.Lt: Ruta, Dovydas ir Ieva stovėjo priešais apleistą mokyklą.En: Ruta, Dovydas, and Ieva stood in front of an abandoned school.Lt: Pastatas buvo senojo pasaulio palikimas.En: The building was a relic of the old world.Lt: Jo langai buvo sudužę, o sienas dengė vijokliai.En: Its windows were shattered, and the walls were covered with vines.Lt: Vėjas stipriai pūtė per atviras duris, stumdydamas dulkes ir lapus.En: The wind blew strongly through the open doors, pushing dust and leaves.Lt: Ruta gręžėsi į draugus.En: Ruta turned to her friends.Lt: „Turime eiti vidun“, sakė ji, bandydama nuslėpti baimę.En: "We have to go inside," she said, trying to hide her fear.Lt: Matant griuvėsių gausą, buvo sunku patikėti, kad viduje slepiasi koks nors kelias į saugumą.En: Seeing the abundance of ruins, it was hard to believe that any path to safety lay within.Lt: Tačiau Ruta girdėjo apie saugią vietą ir jai nesutikdavo abejonių.En: But Ruta had heard about a safe place and didn't doubt it.Lt: Tai buvo jų galimybė rasti viltį.En: This was their chance to find hope.Lt: Įžengus į mokyklą, buvo tylu ir tamsu.En: Upon entering the school, it was silent and dark.Lt: Dovydas laikė žibintuvėlį ir uždegė jį silpna šviesa.En: Dovydas held a flashlight and illuminated it with a weak light.Lt: „Reikėtų eiti atsargiai“, pasakė jis.En: "We should proceed cautiously," he said.Lt: Ieva patikrinusi duotąją kryptį, pridūrė: „Geriau likti kartu.En: Ieva, after checking the given direction, added, "Better stick together.Lt: Gali būti pavojinga.En: It might be dangerous."Lt: “ Visi sutiko ir pasinėrė į tamsą.En: Everyone agreed and plunged into the darkness.Lt: Pulstini koridoriais lyg ir buvo girdimas griaustinis.En: In the corridors, there seemed to be a sound like thunder.Lt: Tai priminė Rūtai, kaip gamta dabar valdo viską aplink.En: It reminded Ruta how nature now ruled everything around.Lt: "Reikia nuspręsti", - tarė Ruta išvydusi stabdymą.En: "We need to make a decision," said Ruta as she noticed their pause.Lt: "Galime greičiau nukeliauti per valgyklą, bet ten gali būti pavojinga.En: "We can travel faster through the cafeteria, but it might be dangerous there."Lt: "Jie nutarė eiti aplink kitu keliu, bet staiga susitiko kitą grupę.En: They decided to take another route, but suddenly encountered another group.Lt: Šie žmonės neramiai dairėsi.En: These people were looking around nervously.Lt: Ruta, jausdama kitų akis, paėmė iniciatyvą.En: Ruta, feeling the eyes of others, took the initiative.Lt: "Mes nenorime bėdų," ji kalbėjo drąsiausiu balsu, "ieškome tik saugaus kelio.En: "We don't want trouble," she spoke in the bravest voice she could muster, "we're just looking for a safe path."Lt: "Grupės lyderis susidomėjo.En: The leader of the group became interested.Lt: Jis klausėsi, kai Ruta aiškino apie jų kelionę ir pasidalino istorijomis.En: He listened as Ruta explained their journey and shared stories.Lt: Tarp jų įsivyravo supratimas.En: An understanding prevailed among them.Lt: Gavę informaciją ir leidimą judėti toliau, jie praėjo taikiai.En: Having received information and permission to move on, they passed peacefully.Lt: Pagaliau išėję iš pastato, jie jautėsi lengviau.En: Finally exiting the building, they felt lighter.Lt: Nors mokykla nebuvo jų išsigelbėjimas, jie gavo naujos vilties.En: Although the school was not their salvation, they gained new hope.Lt: Ruta pažiūrėjo į Dovydą ir Ievą su nauju pasitikėjimu.En: Ruta looked at Dovydas and Ieva with newfound confidence.Lt: Jie buvo daugiau nei kompanionai – jie buvo komanda.En: They were more than companions—they were a team.Lt: Keliaudami toliau, jų širdyse pleveno nauja viltis.En: As they continued their journey, a new hope flickered in their hearts.Lt: Jie žinojo, kad net ir sudėtingiausiame pasaulyje galima rasti draugystę ir supratimą.En: They knew that even in the most challenging world, friendship and understanding could be found.Lt: Juos dabar vedė ne tik pastogės paieškos, bet ir jų stiprybė kartu išgyventi.En: They were now led not only by the search for shelter but also by their strength to survive together.Lt: Tai buvo diena, kai gamta sužaliavo, prasidėjo nauja kelionė, kupina vilties ir galimybių.En: It was a day when nature turned green, and a new journey began, full of hope and possibilities.Lt: Jų laukė nežinomas rytojus, bet kartu jie jautėsi pasirengę susidurti su bet kokiu iššūkiu, kuris mėgintų juos sustabdyti.En: An unknown tomorrow awaited them, but together they felt ready to face any challenge that might try to stop them. Vocabulary Words:abandoned: ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Whispers of Spring: Poetry Unites Hearts by the Lake
    Jun 6 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Whispers of Spring: Poetry Unites Hearts by the Lake Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-06-06-22-34-02-lt Story Transcript:Lt: Virpuliuojantis ežero paviršius atspindėjo pavasario spalvas, nes paukščiai čiulbėjo ir vėjelis lengvai kvepino orą.En: The shimmering lake surface reflected the colors of spring as birds chirped and the breeze gently scented the air.Lt: Trakų pilis stovėjo didingai matu, tarytum saugodama tylų žmonių susibūrimą.En: Trakų Castle stood majestically, as if guarding the silent gathering of people.Lt: Tarp jų vaikščiojo Eglė.En: Among them walked Eglė.Lt: Jos mintys buvo painios kaip miško takeliai, bet meniškos žvaigždės virš jos galvos vis dar žibėjo ryškiai.En: Her thoughts were as tangled as forest paths, but the artistic stars above her head still shone brightly.Lt: Eglės draugė Agnė, žinanti apie jos troškimus ir baimes, švelniai ją stūmė į šią susibūrimą.En: Eglė's friend Agnė, knowing about her desires and fears, gently nudged her into this gathering.Lt: "Poezija tau reikalinga kaip vanduo augalui," šypsodamasi sakė ji.En: "Poetry is as essential for you as water for a plant," she said with a smile.Lt: Eglė pritarė.En: Eglė agreed.Lt: Tai buvo būdas pabėgti nuo kasdienybės ir surasti tylų ramybės kampelį.En: It was a way to escape from everyday life and find a quiet corner of peace.Lt: Mindaugas, tykus narcizas, stovėjo netoliese.En: Mindaugas, a quiet narcissist, stood nearby.Lt: Jis mėgavosi klausytis žmonių eilių, bet niekada nedrįso pats pasireikšti.En: He enjoyed listening to people's verses but never dared to express himself.Lt: Jo siela buvo kūrybiška, bet iki šiol pasilikusi paslaptyje.En: His soul was creative, but until now remained a secret.Lt: Jis pastebėjo Eglę atsargiai judančią tarp žmonių, ir kažkas jo viduje švelniai sugaudė.En: He noticed Eglė moving cautiously among the people, and something inside him softly resonated.Lt: Po trumpos Agnės impulso, Eglė pagaliau nusprendė išreikšti save.En: After a gentle push from Agnė, Eglė finally decided to express herself.Lt: Ji nuėjo prie mikrofono ir pradėjo skaityti savo eilėraštį apie neramią sielą pavasario asmenyje.En: She approached the microphone and began reading her poem about a restless soul in the persona of spring.Lt: Jos balsas buvo trapus, tačiau kupinas tiesos ir nuoširdumo.En: Her voice was fragile but full of truth and sincerity.Lt: Mindaugas pajuto, kaip eilėraščio žodžiai jį paliečia, ir suprato, kad tai galėtų būti jo šansas užmegzti ryšį.En: Mindaugas felt the poem's words touch him and realized that this could be his chance to connect.Lt: Po skaitymų žmonės plojimuose dalijosi žavėjimusi, o Eglė sėkmingai nusišypsojo.En: After the readings, people shared admiration with applause, and Eglė successfully smiled.Lt: Mindaugas surinko drąsą ir priėjo prie jos.En: Mindaugas gathered the courage and approached her.Lt: "Tavo eilėraštis buvo nuostabus.En: "Your poem was wonderful.Lt: Jis mane įkvėpė," tyliai kalbėjo jis.En: It inspired me," he spoke quietly.Lt: Jie pradėjo kalbėti.En: They began to talk.Lt: Kalbos virto pokalbiu, o pokalbis - į pasidalijimą širdimi.En: Conversations turned into dialogue, and dialogue into a sharing of hearts.Lt: Atrodo, kad pavasario vėjas ne tik švelniai pūtė jų plaukus, bet ir atgaivino jų sielas.En: It seemed that the spring breeze not only gently blew their hair but also revitalized their souls.Lt: Jie vaikščiojo aplink ežerą, į orą sklido švento pažinimo kvapas - naujos draugystės užuomazgos.En: They walked around the lake, as the air was filled with the sacred scent of new friendship beginnings.Lt: Pasivaikščiojimo pabaigoje jie apsikeitė telefono numeriais.En: At the end of the walk, they exchanged phone numbers.Lt: Jų akimis buvo pamatuota nauja viltis ir džiaugsmas.En: A newfound hope and joy were evident in their eyes.Lt: Nors abi širdys ramiu pavasariu dar vis buvo atsargios, noras būti kartu buvo stipresnis.En: Although both hearts, careful in the peaceful spring, were still cautious, the desire to be together was stronger.Lt: Eglė grįžo namo su nauju pasitikėjimu.En: Eglė returned home with newfound confidence.Lt: Ji suprato, kad atvirumas ir pažeidžiamumas yra tikroji stiprybė.En: She realized that openness and vulnerability are true strengths.Lt: Pats Trakų gamtos grožis atrodė labiau gyvas nei bet kada anksčiau.En: The beauty of Trakų nature seemed more alive than ever before.Lt: Po šios susitikimo Eglės gyvenimo kelionė pasuko nauja kryptimi - link nuotykių su Mindaugu ir savęs atradimo.En: Following this meeting, Eglė's life's journey took a new direction—toward adventures with Mindaugas and self-discovery. Vocabulary Words:shimmering: virpuliuojantisreflected: atspindėjobreeze: ...
    Show more Show less
    15 mins
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
No reviews yet