Fluent Fiction - Greek: Discovering Delphi: A Journey Beyond the Tourist Trail Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2024-11-18-23-34-02-el Story Transcript:El: Ο Άλεξης, η Δήμητρα και ο Νίκος κατέβαιναν από το λεωφορείο με την σχολική τους εκδρομή στους Δελφούς.En: O Alexis, i Dimitra, και o Nikos were getting off the bus on their school trip to tous Delfous|Delphi.El: Ο ήλιος φώτιζε τα αρχαία ερείπια και τα χρυσοκόκκινα φύλλα έτριζαν στο φθινοπωρινό αεράκι.En: The sun illuminated the ancient ruins, and the golden-red leaves rustled in the autumn breeze.El: Ο Άλεξης δεν μπορούσε να περιμένει να εξερευνήσει.En: O Alexis couldn't wait to explore.El: Ήθελε να νιώσει τη σύνδεση με την ελληνική κληρονομιά του.En: He wanted to feel the connection with his Greek heritage.El: Η δασκάλα τους όμως, είχε διαφορετική γνώμη.En: Their teacher, however, had a different opinion.El: Τους είχε δώσει ένα αυστηρό πρόγραμμα.En: She gave them a strict schedule.El: "Δεν θα υπολείψουμε τίποτα", είπε αυστηρά.En: "We won't miss anything," she said firmly.El: Οι τουρίστες πλημμύριζαν το χώρο, και ο Άλεξης ένιωθε ότι δεν μπορούσε να συνδεθεί πραγματικά με το παρελθόν.En: Tourists flooded the area, and o Alexis felt like he couldn't truly connect with the past.El: "Πάμε, Άλεξη," είπε η Δήμητρα, λίγο ανυπόμονη, αλλά πιστή στο πλάνο.En: "Let's go, Alexi," said i Dimitra, a little impatient but faithful to the plan.El: Ο Νίκος, ωστόσο, προσπαθούσε να κάνει τους πάντες να γελάνε, σπάζοντας κάθε σοβαρότητα με αστεία.En: O Nikos, on the other hand, was trying to make everyone laugh, breaking any seriousness with jokes.El: Ο Άλεξης δίστασε.En: O Alexis hesitated.El: Ήθελε να βγει έξω από το τυπικό πρόγραμμα.En: He wanted to step outside of the typical program.El: Έκανε νόημα στη Δήμητρα και στον Νίκο.En: He signaled to ti Dimitra and ton Niko.El: "Τι λέτε να δούμε την θέα από εκεί πάνω;En: "What do you say we see the view from up there?"El: " ρώτησε, δείχνοντας μια κρυφή διαδρομή προς έναν λόφο.En: he asked, pointing to a hidden path towards a hill.El: Η Δήμητρα αναστέναξε αλλά τελικά συμφώνησε.En: I Dimitra sighed but eventually agreed.El: Ο Νίκος, φυσικά, ήταν ήδη έτοιμος για περιπέτεια.En: O Nikos, of course, was already ready for adventure.El: Καθώς ανέβαιναν, η φωνή της πόλης άρχισε να σβήνει, αφήνοντας πίσω τους μόνο τη μουσική των φύλλων και την αρχαία σιωπή.En: As they climbed, the city's noise began to fade, leaving behind only the music of the leaves and the ancient silence.El: Φτάνοντας στην κορυφή, η θέα τους πήρε την ανάσα.En: Reaching the top, the view took their breath away.El: Οι Δελφοί άπλωναν κάτω από τα πόδια τους, μυστηριώδεις και μεγαλοπρεπείς.En: Oi Delfoi|Delphi stretched out beneath their feet, mysterious and majestic.El: Κανείς δεν μιλούσε.En: No one spoke.El: Η στιγμή ήταν δική τους.En: The moment was theirs.El: Τότε, ο Άλεξης είδε κάτι να γυαλίζει στο χώμα.En: Then, o Alexis saw something glittering in the dirt.El: Ήταν ένα μικρό νόμισμα.En: It was a small coin.El: Δεν ήταν κάτι σπουδαίο, αλλά για εκείνον, ήταν κάτι πολύτιμο.En: It wasn't something remarkable, but for him, it was something precious.El: «Αυτό πρέπει να το κρατήσω», είπε σιγανά αλλά αποφασιστικά.En: "I must keep this," he said softly but decisively.El: Η Δήμητρα και ο Νίκος συμφώνησαν.En: I Dimitra and o Nikos agreed.El: Ήταν μια μικρή ανακάλυψη, αλλά είχε αποκτήσει μια μεγάλη σημασία για τον Άλεξη.En: It was a small discovery, but it had gained great significance for ton Alexi.El: Όταν η μέρα έφτανε στο τέλος της, ο Άλεξης ένιωθε πιο έτοιμος να αγκαλιάσει την ...
Show more
Show less