Fluent Fiction - Mandarin Chinese

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Mandarin Chinese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

    Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Mandarin Chinese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Mandarin Chinese and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

    But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to China? Maybe you want to speak Mandarin Chinese with your friends from Beijing or Shanghai? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in China.

    Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Mandarin Chinese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

    今天开始,借助我们的中文故事来提升你的听力理解能力!
    Copyright FluentFiction.org
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Tradition's Glow: Rediscovering Roots at Taipei's Night Market
    Nov 22 2024
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Tradition's Glow: Rediscovering Roots at Taipei's Night Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2024-11-22-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 台北的夜市灯火辉煌,五光十色。En: The Taipei night market is brilliantly lit, filled with colorful lights.Zh: 空气中弥漫着各式小吃的香味,有些是炸鸡排,有些是青草茶。En: The air is thick with the aroma of various snacks, some being fried chicken cutlets, and others being herbal tea.Zh: 琳娜和她的哥哥伟走在摊位间,他们的目的是为即将到来的重阳节寻找合适的礼物。En: Lina and her brother Wei are walking between the stalls, aiming to find a suitable gift for the upcoming Chongyang Festival.Zh: “这儿真热闹,”琳娜说,“我想给奶奶找个特别的礼物,表达我们的心意。En: "It's really lively here," Lina said, "I want to find a special gift for Grandma to express our sentiments."Zh: ”伟对传统节日不太感兴趣。En: Wei isn't very interested in traditional festivals.Zh: 他耸了耸肩说:“我们每年都这样,还不如看看有没有新的店家。En: He shrugged and said, "We do this every year, might as well see if there are any new vendors."Zh: ”琳娜叹了口气,但她不打算放弃。En: Lina sighed, but she wasn't going to give up.Zh: 她想让伟理解重阳节的重要性,尤其是对他们的奶奶。En: She wanted Wei to understand the importance of the Chongyang Festival, especially to their grandmother.Zh: 他们来到了一个摊位前。En: They came to a stall.Zh: 摊主佳在微笑,热情地招呼他们:“欢迎,请看看我的手工艺品。En: The vendor, Jia greeted them warmly with a smile: "Welcome, please take a look at my handmade crafts."Zh: ”琳娜见到摊位上摆着的一个寿桃雕像。En: Lina saw a statue of a longevity peach displayed at the stall.Zh: 它象征长寿和家庭和睦。En: It symbolizes longevity and family harmony.Zh: 她问佳:“这个寿桃有什么特别吗?En: She asked Jia, "What is special about this longevity peach?"Zh: ”佳微笑着解释:“这个寿桃是用传统工艺制作的,上面还有几个古老的图案,象征着健康和幸福。En: Jia smiled and explained, "This longevity peach is made using traditional craftsmanship, and it has several ancient patterns on it that symbolize health and happiness."Zh: ”琳娜很感兴趣,她问道:“这个的话,多少钱?En: Lina was very interested, and she asked, "How much is it?"Zh: ”佳看出她的诚意,答道:“这个特别适合重阳节,我给你优惠价。En: Jia saw her sincerity and replied, "This is especially suitable for the Chongyang Festival, I'll give you a special price."Zh: ”伟插嘴:“姐,你确定吗?En: Wei interjected, "Sis, are you sure?Zh: 这个真的值得吗?En: Is it really worth it?"Zh: ”琳娜没回答。En: Lina didn't answer.Zh: 她转向佳,问他:“为什么这些传统对你来说这么重要?En: She turned to Jia and asked, "Why are these traditions so important to you?"Zh: ”佳深情地说:“传统是我们的根,是我们和过去沟通的桥梁。En: Jia said with deep emotion, "Tradition is our root, it is the bridge connecting us to the past.Zh: 每一个节日都有它的故事和意义。En: Every festival has its own story and significance."Zh: ”琳娜点点头,她转向伟,说:“这些不只是古老的东西,它们是我们文化的一部分。En: Lina nodded and turned to Wei, saying, "These aren't just ancient things, they're part of our culture."Zh: ”伟沉思片刻,然后轻声说:“或许,我应该更多地了解这些。En: Wei pondered for a moment and then said softly, "Perhaps, I should learn more about these."Zh: ”最终,他们用优惠的价格买下了寿桃。En: In the end, they bought the longevity peach at a discounted price.Zh: 走在回家的路上,伟微笑着说:“我想奶奶会很高兴。En: On their way home, Wei smiled and said, "I think Grandma will be very happy."Zh: ”琳娜和伟都改变了。En: Both Lina and Wei had changed.Zh: 他们不仅找到了一份有意义的礼物,也重新认识了传统的重要性。En: They not only found a meaningful gift but also rediscovered the importance of tradition.Zh: 夜市的灯光在他们背后依然闪烁不定,而他们心中却多了一份温暖和连接。En: The lights of the night market continued to flicker behind them, but there was a newfound warmth and connection in their hearts. Vocabulary Words:brilliantly: 辉煌aroma: 香味suitable: 合适lively: 热闹express: 表达shrugged: 耸肩vendors: 店家sighed: 叹息stall: 摊位greeted: 招呼handmade: 手工crafts: 工艺品statue: 雕像longevity: 长寿harmony: 和睦craftsmanship: 工艺patterns: 图案symbolize: 象征sincerity: 诚意discounted: 优惠...
    Show more Show less
    13 mins
  • Brewed Bonds: Friendship and Coffee Dreams
    Nov 21 2024
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Brewed Bonds: Friendship and Coffee Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2024-11-21-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 咖啡烘焙坊里,空气中弥漫着浓厚的咖啡香气。En: In the coffee roastery, the air was filled with a rich aroma of coffee.Zh: 阳光透过大窗户洒在柜台上,也洒在三位老友身上。En: Sunlight streamed through the large windows onto the counter and also onto the three old friends.Zh: 李伟、晓雨和陈坐在一个小桌旁,细声聊着。En: Li Wei, Xiaoyu, and Chen sat at a small table, chatting softly.Zh: 李伟是一个热情的咖啡师。En: Li Wei is a passionate barista.Zh: 他的梦想是开一家自己的咖啡店,这个想法让他兴奋不已。En: His dream is to open his own coffee shop, an idea that fills him with excitement.Zh: 他听说陈的特别烤咖啡豆是在这座城市里最受欢迎的,所以他希望能了解其中的秘密。En: He has heard that Chen's specially roasted coffee beans are the most popular in this city, so he hopes to learn their secret.Zh: 晓雨则在旁坐着,享受着朋友们的陪伴。En: Xiaoyu sat nearby, enjoying the company of her friends.Zh: 她看着李伟,对他说:“李伟,你有没有想过跟陈学习他的烘焙技巧?”En: She looked at Li Wei and said, "Li Wei, have you ever thought about learning Chen's roasting techniques?"Zh: 晓雨知道,这可能是李伟和陈之间的一个敏感话题。En: Xiaoyu knew this might be a sensitive topic between Li Wei and Chen.Zh: 陈笑了笑,他把手放在咖啡杯边缘,不急不慢地说:“我的方法并不特别,只是用心去体会每一颗豆子的特性。”En: Chen smiled and placed his hand on the edge of his coffee cup, speaking leisurely: "My method is not special; it's just about understanding the characteristics of each bean with intention."Zh: 李伟犹豫了一下。En: Li Wei hesitated for a moment.Zh: 他想要这个秘密,但又不想伤害到朋友之间的关系。En: He wanted to learn the secret but didn't want to harm the friendship.Zh: 他心里在想,是该直接问呢,还是慢慢地打探?En: He wondered whether he should ask directly or probe gradually.Zh: 最终,李伟决定坦白。En: In the end, Li Wei decided to be frank.Zh: 他深吸一口气,对陈说:“陈,我真的很想开一家自己的咖啡店。En: He took a deep breath and said to Chen, "Chen, I really want to open my own coffee shop.Zh: 我希望能学你的烘焙技巧,这对我很重要。”En: I hope to learn from your roasting techniques, as it's very important to me."Zh: 陈沉默了一会儿,然后点点头。En: Chen was silent for a while, then nodded.Zh: 他说:“李伟,我欣赏你的诚实。En: He said, "Li Wei, I appreciate your honesty.Zh: 技巧是可以学的,但最重要的是对咖啡的热爱和钻研。En: Techniques can be learned, but most important is the love and dedication to coffee.Zh: 如果你愿意,我可以指导你,不只是技巧,还有对咖啡的理解。”En: If you are willing, I can guide you in not just the techniques but also in understanding coffee."Zh: 李伟感到非常高兴。En: Li Wei felt very happy.Zh: 他意识到,诚实和友情远比单纯的商业手段更为重要。En: He realized that honesty and friendship are far more important than mere business tactics.Zh: 通过这次对话,李伟从一个竞争的心态转变为合作的心态,他们的友情也因此更加牢固。En: Through this conversation, Li Wei shifted his mindset from competition to cooperation, strengthening their friendship.Zh: 阳光依旧洒在咖啡烘焙坊,三个人的欢声仍在绕梁。En: The sunlight still bathed the coffee roastery, and the laughter of the three continued to linger.Zh: 他们的故事,伴随着咖啡香,一直传递在这座温暖的地方。En: Their story, accompanied by the aroma of coffee, was always passed on in this warm place. Vocabulary Words:roastery: 烘焙坊aroma: 香气streamed: 洒counter: 柜台passionate: 热情bean: 豆子intention: 用心hesitated: 犹豫secret: 秘密frank: 坦白dedication: 钻研linger: 绕梁sensitive: 敏感characteristics: 特性probe: 打探appreciate: 欣赏honesty: 诚实competition: 竞争cooperation: 合作strengthening: 牢固guidance: 指导techniques: 技巧mindset: 心态gradually: 慢慢understanding: 理解bathed: 洒fill: 弥漫excited: 兴奋conversation: 对话shifted: 转变
    Show more Show less
    12 mins
  • Lanterns Over Lijiang: The Night Dreams Were Reignited
    Nov 20 2024
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Lanterns Over Lijiang: The Night Dreams Were Reignited Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2024-11-20-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 在空气中弥漫着桂花香的秋天,丽江古城被五彩缤纷的灯笼装饰得如梦如幻。En: In the autumn air filled with the fragrance of osmanthus, Lijiang Ancient Town was dreamily decorated with colorful lanterns.Zh: 节日的热闹喧嚣充满了小巷,欢笑声、传统音乐声交织在一起,吸引着各地的游客前来观赏。En: The festive hustle and bustle filled the narrow alleys, with laughter and traditional music intertwined, attracting tourists from all around to come and enjoy the sights.Zh: 杰是一位年轻的画家,走在古老的石板路上,内心却感到无比迷茫。En: Jie is a young painter walking on the ancient stone-paved paths, yet he feels an overwhelming sense of confusion inside.Zh: 他的画笔仿佛停在了时间的深处,再也无法描绘出那动人心魄的色彩。En: His paintbrush seems stuck in the depths of time, unable to capture those soul-stirring colors again.Zh: 为了寻找灵感,他特意从遥远的城市来到这座历史悠久的小镇,希望能从这里的文化底蕴中汲取创作的力量。En: To seek inspiration, he has come from a distant city to this historic town, hoping to draw creative strength from its cultural essence.Zh: 与此同时,莲正在为一队游客讲述丽江的故事。En: At the same time, Lian is telling a group of tourists stories about Lijiang.Zh: 她是一位本地的导游,然而心中却藏有一个尚未对人诉说的梦想——成为作家,带着笔探索世界。En: She is a local guide, but she harbors a dream not yet shared with anyone—to become a writer and explore the world with her pen.Zh: 但家庭的责任和现实的重担,让她只敢把这个愿望深深藏在心底。En: However, the responsibilities of family and the burdens of reality make her only dare to bury this wish deep in her heart.Zh: 灯笼节当晚,杰决定走进人群,感受节日的氛围。En: On the night of the Lantern Festival, Jie decides to step into the crowd and immerse himself in the festival's atmosphere.Zh: 他的目光被温柔而明亮的灯笼吸引着,最终来到了一个开阔的湖边。En: His gaze is drawn to the gentle and bright lanterns, eventually leading him to an open lakeside.Zh: 湖水如镜,倒映着无数亮闪闪的灯笼,仿佛天上繁星落入人间。En: The water is like a mirror, reflecting countless sparkling lanterns, as if the stars had fallen to earth.Zh: 这一刻,他的心中顿时涌现出一股久违的创作欲望。En: At this moment, a long-lost desire to create surges within him.Zh: 在不远处,莲的讲解渐渐吸引了杰的注意。En: Not far away, Lian's storytelling gradually catches Jie's attention.Zh: 他驻足倾听,莲用生动的语言描绘着丽江的历史和传说。En: He stops to listen as Lian vividly describes Lijiang's history and legends.Zh: 故事中,她流露出的对文字的热爱让杰感同身受。En: Her love for words, evident in her stories, resonates deeply with Jie.Zh: 鼓起勇气的莲,竟然因杰的存在而渐渐开始自在地畅想着自己的梦想。En: Encouraged by Jie's presence, Lian starts to freely imagine her dream.Zh: 当灯笼随着风摇曳,杰的手中已经舞动着画笔。En: As the lanterns sway with the wind, Jie's hand dances with his paintbrush.Zh: 他记录下眼前的美景,那温暖而柔和的光影给了他无尽的灵感。En: He captures the scene before him, the warm and gentle play of light and shadow providing him with endless inspiration.Zh: 而莲的心,也因为与杰的交谈,感受到了一种前所未有的勇气——她决心开始书写自己的故事。En: And Lian's heart, buoyed by her conversations with Jie, feels an unprecedented courage—she resolves to start writing her own story.Zh: 那天晚上,丽江古城的夜空被灯火点缀如画,杰和莲在漫天灯笼下共同分享梦想的滋味。En: That night, the night sky over Lijiang Ancient Town was adorned with lights, as Jie and Lian shared their dreams under the lantern-lit sky.Zh: 杰重新找到了自信,了解到了灵感可以从意想不到的地方而来。En: Jie found his confidence again, realizing that inspiration could come from unexpected places.Zh: 而莲则开始努力追求自己的创作之路,意识到梦想需要有勇气和行动去实现。En: Meanwhile, Lian began to pursue her creative path, understanding that it takes courage and action to achieve one's dreams.Zh: 在这灯火璀璨的夜晚,两个充满梦想的年轻人相遇,心中多了一份勇气与灵感,彼此的旅程在此刻得到了新的开始。En: On this brilliantly lit night, these two dream-filled young individuals met, gaining a newfound courage ...
    Show more Show less
    14 mins

What listeners say about Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.