FluentFiction - Estonian

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

    Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!
    Copyright FluentFiction.org
    Show more Show less
Episodes
  • Unveil the Past: Tartu’s Hidden Time Capsule Adventure
    Apr 14 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Unveil the Past: Tartu’s Hidden Time Capsule Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-04-14-22-34-02-et Story Transcript:Et: Kevadel, kui õhk oli täis rõõmsat käratsemist ja lillede lõhna, oli Tartu Raekoja plats muutunud värvilisemaks kui kunagi varem.En: In the spring, when the air was full of joyful chatter and the scent of flowers, Tartu Raekoja plats had become more colorful than ever before.Et: Lilled, lipud ja munad kaunistasid iga nurka.En: Flowers, flags, and eggs decorated every corner.Et: Inimesed rõõmustasid kevadise soojuse ja saabuvate munadepühade festivali üle.En: People rejoiced in the spring warmth and the upcoming Easter festival.Et: Maarja ja Tanel liikusid rahva seas, Taneli mõtted keerlesid ikka veel kirja ümber, mille ta hommikul oli leidnud.En: Maarja and Tanel moved among the crowd, Tanel's thoughts still swirling around the letter he had found in the morning.Et: "Maarja, sa ei usu, mis täna juhtus," ütles Tanel, kui nad peatusid raekoja ees.En: "Maarja, you won't believe what happened today," said Tanel as they stopped in front of the town hall.Et: Maarja naeratas, tema loomulik uudishimu kõigutas juba õhku nende ümber.En: Maarja smiled, her natural curiosity already stirring the air around them.Et: "Mis siis juhtus?"En: "What happened?"Et: küsis Maarja rõõmsalt, jättes oma mõtted täiesõidul tegematta puhkepausi.En: asked Maarja cheerfully, leaving her thoughts racing along without a pause.Et: "Täna hommikul mu postkastis oli kiri.En: "This morning, there was a letter in my mailbox.Et: Seal sees oli vihje peidetud aarde kohta," selgitas Tanel, hoides paberit kindlalt näppude vahel.En: Inside, there was a clue about a hidden treasure," explained Tanel, holding the paper firmly between his fingers.Et: Maarja silmad läksid suureks.En: Maarja's eyes widened.Et: "Kas sa arvad, et see on tõsi?"En: "Do you think it's true?"Et: küsis ta, lootes sellele rohkem kui Tanel.En: she asked, hoping for it even more than Tanel.Et: "Suhtun sellesse kahtlevalt, aga miks mitte proovida?En: "I'm skeptical, but why not give it a try?Et: Mõneks ajaks võiks see olla lõbus," vastas Tanel, tema huvi ja ettevaatlikkus põimusid kokku.En: It could be fun for a while," replied Tanel, his interest and caution intertwining.Et: Maarja klappis käed kokku ja naeratas, tema entusiasmi ei saanud talt takistada.En: Maarja clasped her hands together and smiled, her enthusiasm unstoppable.Et: Kirja edasine uurimine viis neid raekoja juurde.En: Further examination of the letter led them to the town hall.Et: Vihje viitas millelegi, mis oli peidetud Raekoja platsi kuju juurde.En: The clue pointed to something hidden near the statue in Raekoja plats.Et: Tanel ja Maarja hakkasid kuju hoolikalt uurima, palvetades, et nad poleks viimasest silmnähtavast märgist mööda vaadanud.En: Tanel and Maarja began to carefully inspect the statue, praying they hadn't missed the last obvious mark.Et: Vaikselt, aga kindlameelselt tõstis Maarja ühe kivi alt vana ja tolmunud kaardi.En: Quietly but resolutely, Maarja lifted an old, dusty map from beneath a stone.Et: "See on kaart!"En: "It's a map!"Et: hüüatas Maarja, kui ta pisikesed käed keerutasid kaardi nähtavale.En: exclaimed Maarja, as her little hands turned the map into view.Et: Nad uurisid koos kaarti, mis osutas otse nende jalge all asetsevale paigale.En: Together they examined the map, which indicated a spot right beneath their feet.Et: Just siis hakkas raekoja platsil festival hoogustuma.En: Just then, the festival in the town hall square began to pick up momentum.Et: Lõbusat muusikat ja naeru hakkas levima, täites õhku ülevoolava elevusega.En: Lively music and laughter started to spread, filling the air with overwhelming excitement.Et: Nad vahetasid põgusa pilgu, nende silmis sära, mis nad ajendas edasi.En: They exchanged a fleeting glance, a sparkle in their eyes urging them onward.Et: Nad järgnesid kaardil vihjeid ja jõudsid lõpuks vana kivi juurde, mis oli sügavamale maetud.En: Following the clues on the map, they finally reached an old stone, deeply buried.Et: Kui nad kaevama hakkasid, seisid nad järsku avastuse ees.En: When they started to dig, they suddenly faced a discovery.Et: Karp, mis oli üllatuslikult kergesti leitav.En: A box, surprisingly easy to find.Et: Peidetud varanduse asemel leidsid nad aga teise laadi rikkuse: see oli kohaliku linna ajalooline ajakapsel, täis vana aja kirju ja esemeid.En: Instead of a hidden treasure, they found a different kind of wealth: it was a local city's historical time capsule, full of old letters and items.Et: Aja täitumiseks jäid nad mõneks ajaks vaikselt seisma, mõeldes nende kättesaadavast varandusest ja sellest, kuidas nad üheskoos selle üles leidsid.En: To make time last, they stood silent for a moment, contemplating the treasure they had uncovered and how they had found it ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Spring Resets in Tallinn: A Corporate Escape to New Beginnings
    Apr 13 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Spring Resets in Tallinn: A Corporate Escape to New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-04-13-22-34-02-et Story Transcript:Et: Kevad oli Tallinnasse jõudnud.En: Spring had arrived in Tallinn.Et: Päike paistis eredalt ja õhk oli värske.En: The sun shone brightly, and the air was fresh.Et: Linnast veidi väljas, keset rohelist loodust, oli koht, kuhu Kaisa ja Mikk koos oma kolleegidega teel olid – korporatiivne retriit.En: Just a bit outside the city, in the midst of green nature, lay the place that Kaisa and Mikk were headed to with their colleagues—a corporate retreat.Et: Tahtmata seista umbses kontoris, oli Kaisa seekord enda ette võtnud uue ülesande.En: Not wanting to stand in a stuffy office, Kaisa had taken on a new task this time.Et: Kuigi oli raske lasta kontrolli käest, teadis ta, et meeskonna tugevdamine nõuab usaldust ja delegeerimist.En: Although it was difficult for her to let go of control, she knew that strengthening the team required trust and delegation.Et: Samal ajal, kui Kaisa peas keerlesid mõtted edutamisest, piilus Mikk minema sõitvast bussist aknast välja, mõeldes oma salajasele kavatsusele luua isiklik disainifirma.En: While thoughts of promotion swirled in Kaisa's mind, Mikk was peering out of the window of the departing bus, thinking about his secret intention to start his own design firm.Et: Kui nad lodžile lähenesid, tundsid nad kõik looduse rahustavat embust.En: As they approached the lodge, they all felt the calming embrace of nature.Et: Hingamisteed olid vabad ja linnamürast kaugel.En: Their breathing was free, and they were far from the city noise.Et: Kaisa teadis, kuidas juhatada töötubasid ja meeskonnaülesandeid, kuid sel korral proovis ta midagi uut – usaldas meeskonna enda tugevusi avastama.En: Kaisa knew how to lead workshops and team tasks, but this time she tried something new—she trusted the team to discover their own strengths.Et: Päeva jooksul osalesid nad mitmetes tegevustes: esinemisproovides, matkamistes, isegi võistluslikus muuseumimõistatuses.En: Throughout the day, they participated in various activities: presentation rehearsals, hikes, and even a competitive museum mystery.Et: Kõik oli korraldatud eesmärgiga tuua meeskond lähemale ja arendada suhtlemist.En: Everything was organized with the aim of bringing the team closer and improving communication.Et: Lõunapausi ajal, kui inimesed murul istusid ja päikesepaistel oma toite nautisid, leidis Mikk võimaluse.En: During the lunch break, while people sat on the grass enjoying their meals in the sunshine, Mikk found an opportunity.Et: Ta lähenes, endiselt natuke ebakindel, kuid otsustavalt.En: He approached, still a bit uncertain but determined.Et: "Kaisa," alustas ta, "mul on üks idee, mida ma tahan sinuga jagada."En: "Kaisa," he began, "I have an idea I want to share with you."Et: Kaisa tõstis pilgu ja naeratas julgustavalt.En: Kaisa looked up and smiled encouragingly.Et: See oli Miku jaoks veel üks märk, et risk oli väärt võtmist.En: It was another sign for Mikk that the risk was worth taking.Et: "Ma olen kaua mõelnud oma disainifirma loomisest," ütles Mikk.En: "I've long thought about starting my own design firm," Mikk said.Et: "Ma usun, et see võiks olla midagi erilist.En: "I believe it could be something special.Et: Aga ma ei saa sellega hakkama üksinda.En: But I can't do it alone.Et: Mulle on vaja kedagi, kes teab, kuidas asju tehtud saada."En: I need someone who knows how to get things done."Et: Kaisa kuulas, esialgu üllatunult, siis aga üha enam huvitatult.En: Kaisa listened, initially surprised, but then increasingly interested.Et: Ta mõtles, et äkki polegi kõik seotud ainult ametikõrgenduste ja edutamisega.En: She thought that maybe not everything was about promotions and career advancement.Et: Võib-olla pakkus Mikk talle midagi tõelist – võimalust töötada millegi uue ja põneva nimel.En: Perhaps Mikk was offering her something real—a chance to work on something new and exciting.Et: Tegevuste viimases voorus, kui kõik osalejad moodustasid paarid, olid Kaisa ja Mikk sattunud kokku ühte.En: In the final round of activities, when all participants paired up, Kaisa and Mikk found themselves together.Et: Nüüd oli võimalus tõeliselt rääkida ja kaaluda tulevikku.En: Now was the chance to really talk and consider the future.Et: Nende vestluse tipphetk saabus, kui Kaisa lõpuks sosistas: "Kuule, Mikk, ma pean selle üle tõsiselt mõtlema.En: The highlight of their conversation came when Kaisa finally whispered, "Listen, Mikk, I need to seriously think about this.Et: Aga see kõlab muinasjutuliselt."En: But it sounds magical."Et: Mikk tundis kergendust ja uue lehe avanemise tunnet.En: Mikk felt relieved and like a new chapter was beginning.Et: Tal oli nüüd kindel, et ta ootab ees põnev aeg koos inimesega, keda ta imetles.En: He was now certain...
    Show more Show less
    17 mins
  • Blooming Dreams: Maarika's Journey from Tulips to Triumph
    Apr 12 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Blooming Dreams: Maarika's Journey from Tulips to Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-04-12-22-34-02-et Story Transcript:Et: Türi tulipeväljad olid täis elu.En: The Türi tulip fields were full of life.Et: Värvilised tulbid õõtsutasid kevadises tuules.En: The colorful tulips swayed in the spring breeze.Et: Maarika vaatas üle välja ning tundis rahu südames.En: Maarika looked across the field and felt peace in her heart.Et: Ta armastas neid lilli ja unistas oma lillepoest.En: She loved these flowers and dreamed of her own flower shop.Et: Maarika töötas koos Kaleviga.En: Maarika worked alongside Kalev.Et: Kalev meeldis talle, aga sellest ei teadnud Maarika midagi.En: She liked Kalev, but Maarika knew nothing about it.Et: Kalev oli alati tema kõrval, kui Maarika vajas abi.En: Kalev was always by her side when Maarika needed help.Et: Kuid tal oli varjukülg – Maarika kõhklus.En: However, there was a downside—Maarika's hesitation.Et: Ta muretses, kas tal jätkub julgust oma unistuse teostamiseks.En: She worried whether she had the courage to pursue her dream.Et: Rahalised riskid hirmutasid teda.En: Financial risks frightened her.Et: Kevadfestival oli tulemas.En: The spring festival was approaching.Et: Maarika otsustas esitleda oma lillepärgi ja kimbud festivalil.En: Maarika decided to present her flower wreaths and bouquets at the festival.Et: "Kui inimestele meeldivad mu lilled, siis võib sellest midagi suuremat välja tulla," mõtles Maarika.En: "If people like my flowers, then something bigger might come out of it," Maarika thought.Et: Kalev kuulas tema plaane tähelepanelikult, otsustades teda toetada.En: Kalev listened to her plans attentively, deciding to support her.Et: Päev, mil festival algas, oli särav ja päikeseline.En: The day the festival began was bright and sunny.Et: Türi tulbid lõid erksates värvides, ja Maarika lilled tõmbasid palju pilke.En: Türi tulips bloomed in vivid colors, and Maarika's flowers attracted many glances.Et: Kohalik butiik oli huvitatud tema tööst.En: A local boutique was interested in her work.Et: See oli võimalus!En: It was an opportunity!Et: Maarika tundis end esimest korda kindlamalt.En: Maarika felt more confident for the first time.Et: Kalev teadis, et see oli tema hetk.En: Kalev knew this was her moment.Et: "Maarika," ütles ta ettevaatlikult.En: "Maarika," he said cautiously.Et: "Sul on talent.En: "You have talent.Et: Ma usun sinusse.En: I believe in you.Et: Ja.En: And...Et: ma tunnen midagi enamat.En: I feel something more."Et: "Maarika põsesarnad õhetasid.En: Maarika's cheeks flushed.Et: Kalevi ausus oli üllatav, kuid see tegi teda õnnelikuks.En: Kalev's honesty was surprising, but it made her happy.Et: "Aitäh, Kalev.En: "Thank you, Kalev.Et: Ma vajan sind.En: I need you."Et: "Maarika otsustas teha esimese sammu oma äri loomiseks.En: Maarika decided to take the first step towards starting her business.Et: Kalev toetas teda kogu südamest.En: Kalev supported her wholeheartedly.Et: Nad naeratasid üksteisele, teades, et nende teekond oli alles algamas.En: They smiled at each other, knowing their journey was just beginning.Et: Maarika enesekindlus kasvas.En: Maarika's confidence grew.Et: Kalev oli avatum oma tunnete osas.En: Kalev was more open about his feelings.Et: Koos lähevad nad uutele seiklustele vastu, saatjaks lõhnav tulbiväli ja sellest saadud uus algus.En: Together, they embark on new adventures, accompanied by the fragrant tulip field and a new beginning that sprang from it. Vocabulary Words:fields: põlludcolorful: värvilisedswayed: õõtsutasidhesitation: kõhkluscourage: julgustpursue: teostamiseksrisks: riskidfrightened: hirmutasidfestival: festivalwreaths: lillepärgibouquets: kimbudattentively: tähelepanelikultopportunity: võimalusconfident: kindlamaltcautiously: ettevaatlikultflushed: õhetasidhonesty: ausussurprising: üllatavwholeheartedly: kogu südamestjourney: teekondconfidence: enesekindlusembark: lähevadadventures: seiklustelefragrant: lõhnavaccompanied: saatjaksbeginning: algusapproaching: tulemasbloomed: lõidglances: pilkeinterested: huvitatud
    Show more Show less
    12 mins
adbl_web_global_use_to_activate_webcro768_stickypopup

What listeners say about FluentFiction - Estonian

Average customer ratings
Overall
  • 5 out of 5 stars
  • 5 Stars
    1
  • 4 Stars
    0
  • 3 Stars
    0
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0
Performance
  • 4 out of 5 stars
  • 5 Stars
    0
  • 4 Stars
    1
  • 3 Stars
    0
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0
Story
  • 4 out of 5 stars
  • 5 Stars
    0
  • 4 Stars
    1
  • 3 Stars
    0
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

Sort by:
Filter by:
  • Overall
    5 out of 5 stars
  • Performance
    4 out of 5 stars
  • Story
    4 out of 5 stars

I liked the concept of the podcast and the choice of stories / plots

The Estonian narrator is much slower than the English one. I would prefer the same rate of delivery for both languages

Something went wrong. Please try again in a few minutes.

You voted on this review!

You reported this review!