FluentFiction - Slovak

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

    Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!
    Copyright FluentFiction.org
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Mountains and Memories: An Autumn Journey
    Nov 7 2024
    Fluent Fiction - Slovak: Mountains and Memories: An Autumn Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-07-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Vôňa škorice a vresu naplnila chladný jesenný vzduch.En: The scent of škorice and vresu filled the chilly autumn air.Sk: Marek, Zuzana a Jakub stáli pred poľnou nemocnicou, kde začala ich cesta.En: Marek, Zuzana, and Jakub stood in front of the field hospital where their journey began.Sk: Slnko sa snažilo preniknúť cez oblačné nebo, ale mraky boli neústupné.En: The sun tried to penetrate the cloudy sky, but the clouds were unyielding.Sk: Tatra hory stáli majestátne, pripravené prijať ich výzvu.En: The Tatra mountains stood majestically, ready to accept their challenge.Sk: Marekovi sa v mysli preháňalo množstvo myšlienok.En: Marek's mind was racing with many thoughts.Sk: Bol skúseným sprievodcom, ale bol tu pre svoju sestru Zuzanu.En: He was an experienced guide, but he was there for his sister Zuzana.Sk: Chcela si uctiť ich otca na Sviatok všetkých svätých.En: She wanted to honor their father on All Saints' Day.Sk: Ich cieľ bola vysoká hora, o ktorej otec často rozprával.En: Their goal was a high mountain, which their father often talked about.Sk: Jakub, jeho priateľ, bol praktický a skeptický, ale pripojil sa k nim kvôli Marekovi.En: Jakub, his friend, was practical and skeptical but joined them for Marek's sake.Sk: Hory boli krásne a tajomné.En: The mountains were beautiful and mysterious.Sk: Lesy hriali v zlatých, oranžových a červených odtieňoch.En: The forests glowed in shades of gold, orange, and red.Sk: Cesta bola náročná, ale spoločnosť ľudí dávala odvahu.En: The path was challenging, but the company of people gave them courage.Sk: Keď sa odrazu zhoršilo počasie, Marek zaváhal.En: When the weather suddenly worsened, Marek hesitated.Sk: Vietor sa zosilňoval a mraky hustli.En: The wind grew stronger and the clouds thickened.Sk: Zuzana však trvala na pokračovaní.En: However, Zuzana insisted on continuing.Sk: „Musíme ísť ďalej, pre otca,“ povedala so zápalom v očiach, ktoré sa nedalo prehliadnuť.En: “We must go on, for our father,” she said with a determination in her eyes that could not be overlooked.Sk: Marek nebol presvedčený.En: Marek was not convinced.Sk: Hovoril: „Nie je to bezpečné. Mali by sme sa vrátiť alebo sa zastaviť a postaviť tábor.“En: He said, “It’s not safe. We should turn back or stop and set up camp.”Sk: Jakub súhlasil s Marekom, hladina v ich hlase vyjadrovala obavy.En: Jakub agreed with Marek, the tone in their voices expressing concern.Sk: Zuzana však bola rozhodnutá.En: But Zuzana was determined.Sk: Po chvíli napätia sa rozhodli pokračovať, ale opatrne.En: After a moment of tension, they decided to proceed, but cautiously.Sk: Každý krok bol náročný, každý zvuk spôsobil závan strachu.En: Every step was demanding, every sound sent a shiver of fear.Sk: A potom, počas silného závoja hmly, Zuzana zmizla.En: And then, in a thick curtain of fog, Zuzana disappeared.Sk: Marek a Jakub sa otočili a začali volať jej meno.En: Marek and Jakub turned and began calling her name.Sk: Hmla ich obklopila ako studený závoj.En: The fog enveloped them like a cold shroud.Sk: Ich srdcia tĺkli rýchlo, ale vzdali sa strachu.En: Their hearts beat rapidly, but they gave in to fear.Sk: Museli ju nájsť.En: They had to find her.Sk: Boli odhodlaní.En: They were determined.Sk: Nakoniec, po nekonečnom čase hľadania, našli ju v malej jaskyni.En: Finally, after an endless time searching, they found her in a small cave.Sk: Bola zvarená, ale bezpečná.En: She was shivering but safe.Sk: Objali sa v tichej úľave.En: They embraced in silent relief.Sk: Tá cesta teraz bola dôležitá pre všetkých troch.En: This journey was now important to all three of them.Sk: S úctou a porozumením si sadli v jaskyni, prerezali do ticha.En: With respect and understanding, they sat in the cave, cutting through the silence.Sk: Rozhodli sa, že spoločne uctia otca tam, kde boli, v bezpečí a pohode, s vedomím, že sila spomienok a lásky je väčšia ako akékoľvek hory.En: They decided to honor their father together where they were, in safety and comfort, knowing that the strength of memories and love is greater than any mountains.Sk: Marek sa naučil niečo dôležité.En: Marek learned something important.Sk: Niekedy musí byť opatrnosť vyvážená láskou.En: Sometimes caution must be balanced with love.Sk: Nie sú to len hory, čo nás spájajú, sú to spomienky a rodinné väzby, čo majú najväčšiu hodnotu.En: It’s not just the mountains that bind us; it’s the memories and family ties that hold the greatest value.Sk: S dávkou miernej jesene sa ich kroky v hnedom lístí skoro stávali určitým rytmom návratu.En: With the gentle touch of autumn, their steps in the brown leaves ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Arctic Odyssey: A Tale of Valor & Unity Amidst the Ice
    Nov 6 2024
    Fluent Fiction - Slovak: Arctic Odyssey: A Tale of Valor & Unity Amidst the Ice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-06-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Arktická tundra nebola pre slabých.En: The Arctic tundra was not for the weak.Sk: Studený vietor fúkal nad nekonečnými planinami a slnko viselo nízko na obzore, osvetľujúc krajinu jemným svetlom.En: The cold wind blew over the endless plains, and the sun hung low on the horizon, illuminating the landscape with a gentle light.Sk: Marek, vedúci expedície, pevne pritlačil klobúk na hlavu.En: Marek, the leader of the expedition, pressed his hat firmly on his head.Sk: Mal pred sebou úlohu, ktorá spôsobovala napätie, ale aj vzrušenie.En: He had a task ahead of him that sparked both tension and excitement.Sk: Stratil sa im výskumný dron, a bez dát, ktoré obsahoval, by ich práca bola zbytočná.En: They had lost their research drone, and without the data it contained, their work would be futile.Sk: Jeho tím, Petra a Ján, ho nasledovali s odhodlaním.En: His team, Petra and Ján, followed him with determination.Sk: Petra bola skúsená vedkyňa.En: Petra was an experienced scientist.Sk: Marek ju tajne obdivoval pre jej odvahu a rozvahu.En: Marek secretly admired her for her courage and composure.Sk: Ján mlčky kráčal vedľa nej, občas si utieral z tváre napadaný sneh.En: Ján walked silently beside her, occasionally wiping fallen snow from his face.Sk: "Musíme sa rozdeliť," navrhol Marek, jeho hlas znel pevne, aj keď jeho vnútro bolo ošklbané pochybnosťami.En: "We need to split up," suggested Marek, his voice sounding firm, even though doubts were gnawing at him internally.Sk: "Získame tak viac času na hľadanie.En: "This way, we'll gain more time searching."Sk: "Petra mu venovala dôverný pohľad, kým prikývla.En: Petra gave him a trusting look before nodding.Sk: Ján sa zatváril skepticky.En: Ján looked skeptical.Sk: "Počítaj s počasím," upozornil a pozrel sa na oblohu, kde sa rysovali mraky predznamenávajúce búrku.En: "Consider the weather," he warned, glancing at the sky where clouds were forming, foretelling a storm.Sk: "Udržím rádio pri sebe," uistil ho Marek.En: "I'll keep the radio with me," Marek assured him.Sk: Nebol čas váhať.En: There was no time to hesitate.Sk: Vydali sa každý iným smerom, zatiaľ čo chlad prenikal hlbšie pod ich vrstvy oblečenia.En: They each set off in different directions, while the cold seeped deeper under their layers of clothing.Sk: Dron našiel Marek pod hrubou vrstvou ľadu.En: Marek found the drone under a thick layer of ice.Sk: Adrenalín v ňom vzplanul.En: Adrenaline surged through him.Sk: Ale vietor sa zosilnil, nežartoval.En: But the wind had strengthened, and it wasn't kidding around.Sk: "Petra, našiel som ho!En: "Petra, I found it!"Sk: " zakričal do rádia, jeho slová narazili na šum vetra.En: he shouted into the radio, his words hitting the wind's noise.Sk: Petra a Ján dorazili práve vo chvíli, keď začala búrka dosahovať svoj vrchol.En: Petra and Ján arrived just as the storm reached its peak.Sk: Petra vyťahovala dron z ľadu, jej ruky pracovali šikovne, ale rýchlo.En: Petra was pulling the drone out of the ice; her hands worked skillfully but quickly.Sk: Ján zatiahol zip na kufríku a zabezpečil ho pred nepriazňou živlov.En: Ján zipped the case and secured it against the elements.Sk: "Musíme ísť," zakričal Ján proti hluku.En: "We need to go," Ján shouted over the noise.Sk: Spoločne sa vydali späť do bezpečia základne.En: Together, they set off back to the safety of the base.Sk: Bublajúca eufória bola tlmená zvukom ich vlastných krokov v snehu.En: Bubbling euphoria was dampened by the sound of their own footsteps in the snow.Sk: Po návrate všetci cítili úľavu.En: Upon returning, they all felt relieved.Sk: Marek si uvedomil, ako veľmi záleží na spolupráci a dôvere.En: Marek realized how important cooperation and trust were.Sk: Vedel teraz, že bez svojich kolegov by to nezvládol.En: He now knew that without his colleagues, he couldn't have managed.Sk: Petra na neho pozrela uznanlivo.En: Petra looked at him appreciatively.Sk: "Dobre si to zvládol," povedala, a to mu dodalo nový pocit dôvery v seba samého.En: "You handled it well," she said, and that gave him a new sense of confidence in himself.Sk: V tej chladnej, arktickej krajine Marek našiel viac než len stratený dron.En: In that cold, Arctic land, Marek found more than just the lost drone.Sk: Našiel odvahu v sebe, spojenie s priateľmi a potvrdenie svojich schopností.En: He found courage within himself, a connection with his friends, and an affirmation of his abilities.Sk: A hoci sa sneh stále zambil po ich tvárach, na ich tvárach sa rozprestrel pocit víťazstva.En: And although the snow still stung their faces, a sense of victory spread across their faces.Sk: Arktída ich ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Braving Shadows: Marek's Quest to Unveil Family Fortune
    Nov 5 2024
    Fluent Fiction - Slovak: Braving Shadows: Marek's Quest to Unveil Family Fortune Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-05-23-34-03-sk Story Transcript:Sk: V hlbokom jesennom popoludní, keď sa obloha zabarikádovala tmavými mraky, Marek stál pred obrovskými dvojitými dverami opustenej továrne.En: In the deep autumn afternoon, when the sky was barricaded with dark clouds, Marek stood before the enormous double doors of the abandoned factory.Sk: Studený vietor sa preháňal po ulici, kde už nikto nechodil.En: A cold wind swept through the street where no one walked anymore.Sk: Všetko, čo zostalo, boli zlomené okná, rezavé železné nosníky a spomienky na časy, keď fabrika žila.En: All that remained were broken windows, rusty iron beams, and memories of a time when the factory was alive.Sk: Marek sa otočil a pozrel sa na Zuzanu a Dominika, ktorí stáli po jeho boku, tváre napäté obavami.En: Marek turned and looked at Zuzana and Dominik, who stood by his side, their faces tense with worry.Sk: V tú chvíľu sa ozval hrom, ktorý obrátil Marekove myšlienky späť k úlohe pred ním.En: At that moment, thunder sounded, which turned Marek's thoughts back to the task before him.Sk: Rodinná relikvia, ktorá mala priniesť šťastie, bola ukrytá niekde v tejto šesťposchodovej ruine.En: A family heirloom, meant to bring luck, was hidden somewhere in this six-story ruin.Sk: Mal to byť dar na sviatok Všetkých svätých, kedy sa rodina stretáva, spomína na predkov a hľadá ochranu.En: It was supposed to be a gift for the "sviatok Všetkých svätých", a holiday when the family gathers, remembers ancestors, and seeks protection.Sk: "Musím ísť sám," povedal Marek.En: "I have to go alone," Marek said.Sk: "Nemám čas čakať do zajtra.En: "I don't have time to wait until tomorrow.Sk: Buďte pripravení pomôcť, keď budem vonku.En: Be ready to help when I'm outside."Sk: "V tichu, ktoré nasledovalo, sa Dominik pokúsil prehovoriť, ale Zuzana, viditeľne znepokojená, vošla medzi nich.En: In the silence that followed, Dominik tried to speak, but Zuzana, visibly worried, stepped between them.Sk: "Veríme ti, Marek.En: "We believe in you, Marek.Sk: Dávaj si pozor," povedala tlmene.En: Be careful," she said softly.Sk: Vošiel dnu a chlad z budovy na neho ťažko zatlačil.En: He went inside, and the chill from the building pressed heavily on him.Sk: Vo vzduchu visel zápach mokrej hrdze a staroby.En: The air hung with the smell of wet rust and age.Sk: Šuchot spustených plechov zosilnil jeho nervozitu.En: The clatter of loose sheets increased his anxiety.Sk: Schody praskali pod Marekovými nohami, ale jeho rozhodnosť ho hnala ďalej.En: The stairs creaked under Marek's feet, but his resolve drove him onward.Sk: Búrlivé počasie vonku sa zintenzívnilo a Marek vedel, že čas sa kráti.En: The stormy weather outside intensified, and Marek knew that time was running out.Sk: Továrne boli kedysi nielen miestom práce, ale aj strojmisternou cigánsky konárov rukou.En: The factories were once not just a place of work, but the mastery of cigánsky konárov rukou.Sk: Práve medzi starými strojmi a prachovými preslnenkami hľadal – ten amulet, ktorý prinášal šťastie, však ostával skrytý.En: Among the old machines and dust-laden shadows, he searched – yet the amulet, which promised luck, remained hidden.Sk: Svetlo bleskov rozžiarilo miestnosť a odhalilo kúsok, čo sa schovával pod rozbitou stolicou.En: The light of the lightning illuminated the room and revealed a piece hidden under a broken stool.Sk: Marek sa rýchlo sklonil.En: Marek quickly bent down.Sk: Bolo to tu, staré a zaprášené, ale jeho.En: It was there, old and dusty, but his.Sk: Jeho srdce sa rozbušilo šťastím a adrenalínom.En: His heart raced with joy and adrenaline.Sk: No práve v tej chvíli zaznel zvuk, ktorý Marek najviac obával - praskanie.En: But right at that moment, a sound Marek feared most occurred - cracking.Sk: Strop nad ním sa začal rúcať.En: The ceiling above him began to collapse.Sk: Marek skákal, bežal, ruky pevne zvierali relikviu.En: Marek jumped, ran, his hands tightly clutching the relic.Sk: K osekanému priestoru doviedla jeho vôľa prežiť.En: His will to survive led him to a safer space.Sk: Vonku čakala pomoc.En: Help awaited outside.Sk: Zuzana a Dominik sledovali, ako sa Marek vynoril spod sutin, dychčúc, ale celý.En: Zuzana and Dominik watched as Marek emerged from the rubble, panting but intact.Sk: Zvedavé ruky a slzy v očiach privítali jeho návrat.En: Curious hands and tears in their eyes welcomed his return.Sk: Zázrak sviatku Všetkých svätých bol s ním.En: The miracle of the "sviatok Všetkých svätých" was with him.Sk: Amulet, celistvý a v bezpečí, bol teraz dôkazom.En: The amulet, whole and safe, was now proof.Sk: A Marek, hoci podráždený a premočený, vedel, že teraz si ...
    Show more Show less
    17 mins

What listeners say about FluentFiction - Slovak

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.