Fluent Fiction - Slovenian: Finding Solitude: A Weekend at Blejsko Jezero Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2024-11-04-23-34-03-sl Story Transcript:Sl: Jutro nad Blejskim jezerom je bilo hladno in mirno.En: The morning over Blejsko jezero was cold and calm.Sl: Listi na drevesih ob jezeru so bili rdeči, oranžni in rumeni.En: The leaves on the trees by the lake were red, orange, and yellow.Sl: Miha je stal ob obali in opazoval meglico, ki se je dvigala iz vode.En: Miha stood by the shore, watching the mist rising from the water.Sl: Njegovi prijatelji, Nina in Matej, so bili navdušeni nad načrti za vikend.En: His friends, Nina and Matej, were excited about the weekend plans.Sl: Jaz sem rad tukaj, je pomislil Miha, vendar si želi tudi nekaj trenutkov tišine.En: I like it here, Miha thought, but he also longed for a few moments of silence.Sl: »Gremo veslat,« je rekla Nina, polna energije.En: "Let's go rowing," said Nina, full of energy.Sl: Miha se je nasmehnil in rekel: »Ja, seveda.«En: Miha smiled and said, "Yeah, sure."Sl: V resnici pa je želel ostati ob jezeru, le on in njegove misli.En: In reality, though, he wanted to stay by the lake, just him and his thoughts.Sl: Vroč čaj in knjiga bi mu bila ljubša kot glasna vožnja s čolnom.En: Hot tea and a book were more appealing to him than a loud boat ride.Sl: Kmalu zatem so že veslali na jezeru.En: Soon after, they were already rowing on the lake.Sl: Miha je slišal smeh in veselje svojih prijateljev.En: Miha heard the laughter and joy of his friends.Sl: A njegovo srce je hrepenelo po miru.En: But his heart yearned for peace.Sl: Razmišljal je o ljudeh, ki jih ima rad in koliko jim daje.En: He thought about the people he loves and how much he gives to them.Sl: Redko pa si vzame čas zase.En: Rarely did he take time for himself.Sl: Naslednji dan so odšli na pohod na bližnji hrib.En: The next day, they went hiking on a nearby hill.Sl: Pot je bila posuta s kostanji in suhimi listi.En: The path was scattered with chestnuts and dry leaves.Sl: Nina je vodila skupino, Matej je sledil tesno za njo, Miha pa nekoliko zadaj.En: Nina led the group, Matej closely followed her, while Miha stayed a little behind.Sl: Tu na vzponu med drevesi je našel kratek trenutek, ko je veter pihal in prijetno suh list padel nanj.En: Here on the ascent among the trees, he found a brief moment when the wind blew and a pleasant dry leaf fell on him.Sl: Ko so prispeli na čudovito razgledišče nad jezerom, je Miha pogledal čez rob in občudoval prizor.En: When they reached the beautiful vantage point over the lake, Miha looked over the edge and admired the view.Sl: Tam, kjer se je zdelo, se je narava dotaknila neba.En: There, where it seemed nature touched the sky.Sl: Njegov dih se je umiril.En: His breath calmed.Sl: V tem trenutku se je odločil.En: In that moment, he made a decision.Sl: »Veš, prijatelji,« je rekel postajajoč pogumen, »ali je v redu, če za nekaj časa ostanem tukaj?«En: "You know, friends," he said, gathering courage, "is it okay if I stay here for a while?"Sl: Nina ga je presenetljivo razumela: »Seveda! Uživaj v miru. Pridruži se nama, ko boš pripravljen.«En: Nina, surprisingly, understood: "Of course! Enjoy the peace. Join us when you're ready."Sl: Miha je hvaležno prikimal in ostal.En: Miha nodded gratefully and stayed.Sl: Globoko je vdihnil svež zrak, opazoval ptice, ki so letele mimo, in končno začutil tišino, ki jo je potreboval.En: He took a deep breath of fresh air, watched the birds flying by, and finally felt the silence he needed.Sl: Tišina ni bila samota; bila je balzam za njegovo dušo.En: Silence was not loneliness; it was a balm for his soul.Sl: Ko se je vrnil k prijateljem, je bil bolj sproščen in vesel.En: When he returned to his friends, he was more relaxed and joyful.Sl: Ugotovil je, da je izražanje svojih potreb pomembno.En: He realized that expressing his needs is important.Sl: Nina in Matej sta bila zadovoljna, ko sta videla, da je srečen, brez prisilnega nasmeha.En: Nina and Matej were pleased to see him happy, without a forced smile.Sl: Ta vikend ob Blejskem jezeru je Miha naučil nekaj dragocenega.En: This weekend at Blejsko jezero taught Miha something valuable.Sl: Da je prijateljstvo lepše, če jo obogatiš z iskrenostjo in razumevanjem.En: That friendship is more beautiful when enriched with honesty and understanding.Sl: In da je včasih treba se najprej izgubiti v miru, da bi našli pot nazaj k ljudem, ki jih imaš rad.En: And that sometimes, you need to first lose yourself in peace to find your way back to the people you love. Vocabulary Words:mist: meglicashore: obalayearned: hrepeneloenriched: obogatišscattered: posutavantage point: razglediščebalm: balzamsolitude: samotacalm: mirenadmired: občudovalgratefully: hvaležnohiking: pohodchestnuts: kostanjicourage: pogumenascend: vzponpleased: zadovoljnaforced smile: prisilni nasmehpeace: ...
Show more
Show less