Fluent Fiction - Croatian: From Silence to Connection: Sibling Reunion at Plitvička Lakes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2024-11-04-23-34-03-hr Story Transcript:Hr: Jesen je obojala Plitvička jezera u nijanse zlatne, crvene i smeđe.En: Jesen painted the Plitvička jezera in shades of golden, red, and brown.Hr: Ana je stajala uz obalu, udahnula svjež zrak, i osjetila mir.En: Ana stood by the shore, inhaled the fresh air, and felt peace.Hr: Ovo je bila savršena prilika za obnovu veze s bratom Markom i sestrom Ivanom.En: This was the perfect opportunity to reconnect with her brother Marko and sister Ivana.Hr: Kod kuće su često bili zauzeti, a sada su ovdje zajedno, daleko od gradske vreve.En: At home, they were often busy, but now they were here together, away from the city's hustle and bustle.Hr: "Vrijeme je savršeno", rekla je Ivana, dok su hodali uz stazu.En: "The weather is perfect," said Ivana as they walked along the path.Hr: Marko je šutio, zurići prema slapovima.En: Marko was silent, staring at the waterfalls.Hr: Ana je znala da trebaju nešto više od samo razgovora o vremenu.En: Ana knew they needed more than just small talk about the weather.Hr: Poslijepodne su stigli do mirnog kutka uz jezero, gdje je Ana postavila piknik deku.En: In the afternoon, they reached a quiet corner by the lake, where Ana set up a picnic blanket.Hr: Jeli su sir, kruh i svježe voće.En: They ate cheese, bread, and fresh fruit.Hr: Sunce je sjalo, igrajući se svojim zrakama kroz lišće drveća.En: The sun shone, playing with its rays through the leaves of the trees.Hr: Zvuk vode i pjev ptica bili su jedina glazba.En: The sound of water and bird songs were the only music.Hr: Savršeni trenutak za ono što je Ana planirala.En: A perfect moment for what Ana had planned.Hr: "Djeco, sjećate li se našeg starog šatora?En: "Guys, do you remember our old tent?"Hr: " upita Ana nasmiješivši se.En: Ana asked with a smile.Hr: Ivana se nasmijala.En: Ivana laughed.Hr: "Kako smo ga samo obožavali!En: "How we loved it!Hr: ", rekla je.En: ", she said.Hr: Marko je po prvi put podigao pogled i dodao: "I onih putovanja s mamom i tatom.En: Marko looked up for the first time and added, "And those trips with mom and dad."Hr: " Njegov glas bio je tiši.En: His voice was softer.Hr: Ana je osjetila da nešto tinja u zraku.En: Ana sensed that something was simmering in the air.Hr: Prisjećanja su bila lijepa, ali znala je da postoje nesporazumi iz prošlosti koji boli.En: The memories were beautiful, but she knew there were misunderstandings from the past that hurt.Hr: "Iz nekog razloga, izgubili smo se", rekla je Ana nježno.En: "For some reason, we lost each other," Ana said gently.Hr: "Ali volim vas oboje.En: "But I love you both."Hr: "Tišina je ušla među njih.En: Silence settled between them.Hr: Ivana je šaptom progovorila o osjećaju zanemarivanja kad su roditelji previše očekivali od nje.En: Ivana quietly spoke about feeling neglected when their parents expected too much from her.Hr: Marko je priznao svoj osjećaj izgubljenosti u sjeni starije sestre i njezinog uspjeha.En: Marko admitted to feeling lost in the shadow of his older sister and her success.Hr: Ana ih je slušala, osjećajući kako ih prošlost konačno sustiže.En: Ana listened, feeling the past finally catching up with them.Hr: Suze su tekle, prvo sporadično, a potom u bujici.En: Tears flowed, first sporadically, then in a flood.Hr: Bili su spremni oprostiti jedni drugima.En: They were ready to forgive each other.Hr: "Složimo se da nema više šutnje", predložila je Ana, pružajući ruku.En: "Let's agree that there will be no more silence," Ana suggested, extending her hand.Hr: "Nema više izgubljenih godina.En: "No more lost years."Hr: "Marko i Ivana su se složili s kimanjem.En: Marko and Ivana nodded in agreement.Hr: Zajedno su napravili male papirnate brodove.En: Together, they made small paper boats.Hr: Na jedan su napisali sve ono što su željeli pustiti iz prošlosti - nesporazumi, ljutnja, tišina.En: On one, they wrote everything they wanted to let go of from the past - misunderstandings, anger, silence.Hr: Pustili su brodove u potok i gledali kako ih voda nosi dalje.En: They set the boats in the stream and watched as the water carried them away.Hr: Promatrali su kako se papirnati brodovi polako udaljavaju, simbolizirajući njihov novi početak.En: They watched the paper boats slowly drift away, symbolizing their new beginning.Hr: Ana je osjećala kako njezino srce postaje lakše.En: Ana felt her heart grow lighter.Hr: More mogućnosti ležalo je pred njima.En: A sea of possibilities lay before them.Hr: Na kraju dana, kad su se vraćali prema smještaju, znali su da su započeli novo poglavlje.En: At the end of the day, as they returned to their accommodation, they knew they had started a new chapter.Hr: Ovaj put kao obitelj.En: This time as a family.Hr: Više no ikad, Ana je ...