• Vom verlorenen Gepäck zum Museum [B1]
    Jun 7 2025
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free - with interactive exercises, vocabulary, memo helps, grammar tips, and more.

    DEUTSCH:
    Doyle Owens ist ein Versicherungsagent in Scottsboro, Alabama. Sein Alltag ist ruhig, doch er hat einen besonderen Blick für Möglichkeiten.Eines Tages erzählt ihm ein Busfahrer-Freund, dass es in Washington, D.C. viele herrenlose Gepäckstücke gibt. Owens wird neugierig und nimmt Kontakt zu einer Buslinie auf.Mit nur 300 Dollar und einem geliehenen Pickup kauft Owens seine erste Ladung verlorener Taschen. Er bringt sie nach Hause und beginnt, die Inhalte auf Klapptischen zu verkaufen.Sein kleines Geschäft spricht sich schnell herum. Owens erkennt, dass diese Idee Potenzial hat und gründet das Zentrum für nicht abgeholtes GepäckMit der Zeit wird das Geschäft immer größer. Airlines schließen Partnerschaften, und Owens verarbeitet bald über 7.000 neue Gegenstände täglich.Im Laufe der Jahre sammelt sich eine erstaunliche Sammlung an. Unter den Funden sind ägyptische Artefakte, eine Geige von 1772 und sogar eine Puppe aus dem Film 'Labyrinth'.Heute ist das Museum ein beliebtes Ziel und zeigt mehr als 100 einzigartige Objekte. Wer das Zentrum für nicht abgeholtes Gepäck besucht, entdeckt Zeugnisse von verlorenen Reisen.Vielleicht sieht man auf den ersten Blick nur einen alten Koffer. Aber mit einem wachen Auge erkennt man schnell: Manchmal ist gerade das Verlorene voller Chancen.

    ENGLISH:
    Doyle Owens is an insurance agent in Scottsboro, Alabama. His daily life is quiet, but he has a special eye for opportunities. One day, a bus driver friend tells him that there are many abandoned suitcases in Washington, D.C. Owens becomes curious and contacts a bus company. With just $300 and a borrowed pickup, Owens buys his first load of lost bags. He brings them home and starts selling the contents on folding tables. Word about his little business spreads quickly. Owens realizes that this idea has potential and founds the Unclaimed Baggage Center. Over time, the business grows larger. Airlines form partnerships, and Owens soon processes over 7,000 new items daily. Over the years, an astonishing collection accumulates. Among the finds are Egyptian artifacts, a violin from 1772, and even a puppet from the movie 'Labyrinth.' Today, the museum is a popular destination and shows more than 100 unique objects. Those visiting the Unclaimed Baggage Center discover evidence of forgotten journeys. At first glance, you might only see an old suitcase. But with a keen eye, you quickly notice: sometimes, what is lost is full of new opportunities.
    Show more Show less
    3 mins
  • Toilettenregeln brechen, um Dunkle Materie zu entdecken [B1]
    May 31 2025
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free - with interactive exercises, vocabulary, memo helps, grammar tips, and more.

    DEUTSCH:
    Vera Rubin wollte 1965 am berühmten Palomar-Observatorium arbeiten. Die Regeln dort waren aber klar: Frauen dürfen nicht beobachten.Die einzige Ausrede war eine Toilette: Es gab nur eine mit dem Schild 'Männer'.Rubin gab nicht auf. Mit ihrer Schreibmaschine änderte sie das Formular – sie schrieb 'meistens' dazu.So wurde sie die erste Frau, die offiziell zum Beobachten in Palomar eingeladen wurde.In der ersten Nacht bemerkte sie das alte Schild an der Toilette. Weil dort nur 'Männer' stand, zeichnete sie eine kleine Figur mit Rock und klebte sie daneben an die Tür.Bald hatte das Observatorium eine Toilette für alle. Rubin hatte damit eine kleine, aber wichtige Veränderung erreicht.Auch in der Forschung zeigte Rubin Mut. Sie fand Beweise, dass Sterne am Rand von Galaxien sich genauso schnell bewegen wie in der Mitte. Das war ein Hinweis auf die geheimnisvolle dunkle Materie.Rubins Geschichte zeigt, dass man mit Mut und Ausdauer große Barrieren überwinden kann. Wer an sich glaubt und nicht aufgibt, kann viel bewirken.

    ENGLISH:
    Vera Rubin wanted to work at the famous Palomar Observatory in 1965. But the rules there were clear: women were not allowed to observe. The only excuse was a toilet: there was just one with the sign 'Men'. Rubin did not give up. Using her typewriter, she changed the form—she added 'usually'. That’s how she became the first woman officially invited to observe at Palomar. On her first night, she noticed the old sign on the bathroom door. Because it only said 'Men', she drew a small skirted figure and stuck it next to the sign. Soon the observatory had a bathroom for everyone. With this, Rubin made a small but important change. Rubin also showed courage in research. She found evidence that stars at the edge of galaxies move just as fast as those in the center. This was a clue to the mysterious dark matter. Rubin's story shows that courage and perseverance can overcome big barriers. Believing in yourself and not giving up can achieve a lot.
    Show more Show less
    3 mins
  • Althia, die mit italienischem Akzent aufwachte [B1]
    May 24 2025
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free - with interactive exercises, vocabulary, memo helps, grammar tips, and more.

    DEUTSCH:
    Althia Bryden ist eine 58-jährige Großmutter aus London. Ihr Leben ändert sich komplett im Jahr 2024, als sie einen Schlaganfall erleidet.Nach einer Operation wacht Althia im Krankenhaus auf. Plötzlich spricht sie nicht mehr wie eine Londonerin.Ihre Familie und das medizinische Personal sind erstaunt, weil Althia mit einem starken italienischen Akzent spricht, obwohl sie niemals in Italien war.Althia benutzt italienische Wörter wie 'Si' oder 'Grazi', obwohl sogar 'Grazi' nicht korrektes Italienisch ist. Ihre Gesten wirken beim Sprechen nun sehr typisch italienisch.Althia ist selbst schockiert. Sie versteht nicht, warum ihre Stimme und ihre Art zu sprechen sich plötzlich geändert haben.Die Ärzte stellen fest, dass Althia das seltene 'Foreign Accent Syndrome' hat. Auf der ganzen Welt gibt es nur etwa 200 dokumentierte Fälle.Wegen des neuen Akzents fühlt Althia sich fremd in ihrem eigenen Körper. Sie muss oft erklären, was ihr passiert ist.Ihr ungewöhnlicher Fall bekommt viel Aufmerksamkeit in den Medien, und dadurch erfahren viele Menschen, dass es dieses Syndrom wirklich gibt.Die Geschichte von Althia zeigt, dass das Leben uns manchmal komplett überraschen kann. Wenn wir offen sind und Verständnis für andere haben, wird der Alltag für Betroffene viel leichter.

    ENGLISH:
    Althia Bryden is a 58-year-old grandmother from London. Her life changes completely in 2024 when she suffers a stroke. After surgery, Althia wakes up in the hospital. Suddenly, she no longer speaks like a Londoner. Her family and the medical staff are astonished because Althia speaks with a strong Italian accent, even though she has never been to Italy. Althia uses Italian words like 'Si' or 'Grazi', even though 'Grazi' is not correct Italian. Her gestures while speaking now seem very typically Italian. Althia herself is shocked. She does not understand why her voice and way of speaking have suddenly changed. Doctors discover that Althia has the rare 'Foreign Accent Syndrome.' All over the world, only about 200 cases have been documented. Because of the new accent, Althia feels like a stranger in her own body. She often has to explain what has happened to her. Her unusual case gets a lot of attention in the media, and this way, many people learn that this syndrome really exists. Althia's story shows that life can sometimes completely surprise us. If we are open and understand others, everyday life becomes much easier for those affected.
    Show more Show less
    3 mins
  • 2,7 Millionen Bäume: Zwei Menschen, ein Traum [A2]
    May 17 2025
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free - with interactive exercises, vocabulary, memo helps, grammar tips, and more.

    DEUTSCH:
    Sebastião Salgado ist ein berühmter Fotograf aus Brasilien. 1994 kommt er nach Hause zurück.Sein Land in Minas Gerais ist jetzt trocken und leer. Fast alle Bäume sind weg.Sebastião ist traurig. Es gibt kaum noch Tiere oder Pflanzen.Seine Frau Lélia hat eine Idee. Sie möchte die Natur zurückbringen.Das Paar gründet Instituto Terra. Sie wollen den Wald wieder aufbauen.Mit Hilfe von vielen Menschen pflanzen sie 2,7 Millionen Bäume.Nach Jahren ist das Land wieder grün. Tiere, Pflanzen und Wasser kehren zurück.Heute hilft Instituto Terra vielen Menschen und schützt die Natur in Brasilien.Diese Geschichte zeigt uns, dass jeder etwas für die Umwelt tun kann, egal wie groß die Aufgabe ist.

    ENGLISH:
    Sebastião Salgado is a famous photographer from Brazil. In 1994, he comes back home. His land in Minas Gerais is now dry and empty. Almost all the trees are gone. Sebastião is sad. There are hardly any animals or plants left. His wife Lélia has an idea. She wants to bring back nature. The couple starts Instituto Terra. They want to rebuild the forest. With help from many people, they plant 2.7 million trees. After years, the land is green again. Animals, plants, and water return. Today, Instituto Terra helps many people and protects nature in Brazil. This story shows us that everyone can do something for the environment, no matter how big the task is.
    Show more Show less
    2 mins
  • Das süße Missgeschick: 70.000 Lutscher [B1]
    May 10 2025
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free - with interactive exercises, vocabulary, memo helps, grammar tips, and more.

    DEUTSCH:
    Liam ist acht Jahre alt und lebt in Kentucky. Er möchte ein Fest für seine Freunde veranstalten.Dafür braucht er Preise, am liebsten Lutscher. Beim Spielen mit dem Handy seiner Mutter sucht er nach Dum-Dum-Lutschern auf Amazon.Ohne es zu merken, hat er fast 70.000 Lutscher bestellt. Die Rechnung beträgt mehr als 4.000 Dollar.Am nächsten Morgen steht seine Mutter unerwartet vor riesigen Kartons an der Tür. Das Bankkonto ist leer – der Schreck ist groß.Sie ruft sofort bei Amazon an, aber die Süßigkeiten lassen sich nicht zurückschicken. Im Internet erzählt sie die Geschichte und postet Fotos.Bald kennt jeder die Geschichte, und Amazon erstattet das Geld. Die Familie behält die Lutscher und verschenkt sie an Schulen und Vereine.Um jemandem den Tag zu verschönern, braucht es kein großes Missgeschick: Schon eine kleine Geste kann heute Freude bringen.

    ENGLISH:
    Liam is eight years old and lives in Kentucky. He wants to organize a party for his friends. For that, he needs prizes, preferably lollipops. While playing with his mother’s phone, he searches for Dum-Dum lollipops on Amazon. Without realizing it, he has ordered almost 70,000 lollipops. The bill comes to more than $4,000. The next morning, his mother is unexpectedly faced with huge boxes at the door. The bank account is empty—the shock is big. She immediately calls Amazon, but the sweets can't be returned. She tells the story online and posts photos. Soon, everyone knows the story, and Amazon refunds the money. The family keeps the lollipops and gives them away to schools and clubs. You don’t need a big mishap to make someone’s day: even a small gesture can bring joy today.

    Show more Show less
    2 mins
  • Dusty, der Klepto-Kater [B1]
    May 3 2025
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free - with interactive exercises, vocabulary, memo helps, grammar tips, and more.

    DEUTSCH:
    Im ruhigen San Mateo in Kalifornien wundern sich die Nachbarn eines Tages über verschwundene Dinge und sind ratlos.Keiner denkt daran, dass der Schuldige ein Kater sein könnte, denn noch ist Dusty, der Snowshoe-Kater, ein scheinbar gewöhnlicher Haustiger.Alles beginnt im Jahr 2008, als Dusty plötzlich durch die Hundetür nach draußen schlüpft und abends etwas Unerwartetes passiert.Die ersten fremden Socken und Handtücher tauchen im Haus seiner Besitzer Jean Chu und Jim Coleman auf. Sogar das Bett bleibt nicht verschont.Bald entdeckt die Familie immer seltsamere Sachen – Unterwäsche, Schürzen, eine Schwimmhose und Bälle finden ihren Weg ins Wohnzimmer.Mit der Zeit sieht die Nachbarschaft auf Kameraaufnahmen, wie Dusty jede Nacht von Haus zu Haus geht und stolz seine Beute nach Hause bringt.Dusty wird bekannt. Er ist im Fernsehen zu sehen und sogar der Grand Marshal einer Haustier-Parade in seiner Stadt.Nach mehr als tausend gestohlenen Gegenständen bleibt Dusty für viele Menschen eine lustige Legende und er gilt seitdem als der größte Socken-Sammler von San Mateo.Zum Schluss noch ein witziger Lerntipp: Im Deutschen gibt es das Wort 'klauen' für stehlen, aber Katzen 'stibitzen' besonders gerne. Vielleicht probierst du es selbst mal in einem Satz aus.

    ENGLISH:
    In peaceful San Mateo, California, one day neighbors are puzzled by missing things and have no idea what is happening. No one thinks that the culprit could be a cat, because at this point Dusty, the Snowshoe cat, still seems like an ordinary pet. Everything starts in 2008, when Dusty suddenly slips out of the doggy door and something unexpected happens in the evening. The first unfamiliar socks and dish towels appear in the home of his owners, Jean Chu and Jim Coleman. Even the bed does not stay untouched. Soon the family discovers even stranger things—underwear, aprons, a bathing suit and balls make their way into the living room. Over time, the neighborhood sees in video recordings how Dusty goes from house to house every night and proudly brings his loot home. Dusty becomes well-known. He is seen on TV and is even the Grand Marshal of a pet parade in his town. After stealing more than a thousand items, Dusty remains a fun legend for many people, and since then, he has been known as the greatest sock collector in San Mateo. A fun learning tip to finish: In German, there is the word 'klauen' for stealing, but cats especially like to 'stibitzen' (pilfer). Maybe you'll try using it in a sentence yourself.
    Show more Show less
    3 mins
  • Wabi-Sabi: Die Schönheit des Unvollkommenen [B1]
    Apr 26 2025
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free - with interactive exercises, vocabulary, memo helps and more.

    DEUTSCH:
    Beth Kempton lebt nach festen Listen und sucht immer nach Perfektion. Doch oft fühlt sie innerlich Druck und Angst zu scheitern.In Japan sieht Beth alte Häuser, reparierte Schalen und gelassene Menschen. Sie wundert sich, warum hier Fehler und Vergänglichkeit geschätzt werden.Ein Teemeister erklärt ihr freundlich: „Das ist wabi-sabi. Nichts ist für immer, nichts ist perfekt.“ Beth erkennt dadurch, dass Schönheit sich im Unvollkommenen zeigt.Sie erlebt Wabi-Sabi nun täglich. Sie sieht fallende Kirschblüten, eine reparierte Schale und genießt stille Momente. Bei einer Teezeremonie macht sie Fehler, doch der Gastgeber lobt ihre Mühe.Beth verändert ihr Leben. Sie verschenkt viele Dinge und freut sich über kleine Details wie Tautropfen im Gras.Wenn ihr Text nicht perfekt ist, erinnert sie sich daran, dass Fehler dazugehören. Sie beginnt, Unordnung und das Nicht-Perfekte zu akzeptieren.Ihr Zuhause wirkt nun ruhig und warm. Es gibt altes Leinen, einen kaputten Krug, und manchmal Stille zwischen dem Lachen. Beth sieht, dass das Licht durch die Risse kommt.Ihre Erfahrungen und Einsichten hat Beth in einem Buch über Wabi-Sabi aufgeschrieben. Wer ihr folgt, lernt, das Unvollkommene und Einfache im eigenen Alltag bewusst zu sehen – so wie das Licht durch kleine Risse scheint.

    ENGLISH:
    Beth Kempton lives by strict lists and always seeks perfection. But inside, she often feels pressure and a fear of failing. In Japan, Beth sees old houses, repaired bowls, and relaxed people. She wonders why mistakes and impermanence are valued here. A tea master explains kindly: "That is wabi-sabi. Nothing is forever, nothing is perfect." This helps Beth realize that beauty is found in the imperfect. She now experiences wabi-sabi every day. She sees falling cherry blossoms, a repaired bowl, and enjoys quiet moments. At a tea ceremony, she makes mistakes, but the host praises her effort. Beth changes her life. She gives away many things and enjoys small details like dewdrops in grass. When her writing isn't perfect, she reminds herself that mistakes are part of it. She begins to accept messiness and the not-perfect. Her home now feels calm and warm. There is old linen, a broken jug, and sometimes silence between laughter. Beth sees that the light comes through the cracks. Beth wrote about her experiences and insights in a book about wabi-sabi. Anyone who follows her story learns to notice the imperfect and the simple in everyday life—just as light shines through small cracks.
    Show more Show less
    3 mins
  • Das große Geschäft der Faultiere [B1]
    Apr 19 2025
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free - with interactive exercises, vocabulary, memo helps and more.

    DEUTSCH:
    Faultiere müssen mit ihrer Energie sehr sparsam umgehen. Sie verbringen die meiste Zeit entspannt im Baum, denn manchmal brauchen sie fast einen Monat, um ein Blatt zu verdauen.Doch einmal pro Woche kommt der große Moment: Das Faultier steigt ganz langsam den Baum hinunter. Für diesen wichtigen Moment lohnt sich sogar die immense Anstrengung.Unten am Boden macht das Faultier ein kleines Loch mit seinem Schwanz. Dann beginnt der Faultiertanz – ein vorsichtiges Hin und Her, bevor es ganz diskret aufs Klo zu gehen versucht.Bis das Faultier mit dem ganzen Klo-Abenteuer fertig ist, vergeht oft eine halbe Stunde – und diese heiklen Minuten sind die gefährlichsten seines Lebens. Mehr als die Hälfte aller Faultiertode passieren genau dann.Warum nehmen Faultiere dieses Risiko auf sich? Wissenschaftler sind sich uneinig – vielleicht düngen sie gezielt ihre Lieblingsbäume, vielleicht ist es bloß ein uraltes Ritual. Sicher ist: Niemand kennt die ganze Antwort.Nach dem Koten decken sie alles mit Laub zu. Beim Koten verlieren sie oft bis zu einem Drittel ihres Körpergewichts – was für eine Erleichterung!Vielleicht erinnert uns die Faultier-Geschichte daran: Manche Dinge brauchen einfach ihre Zeit – auch wenn es auf den ersten Blick anders erscheint. Also: Buch bereitlegen.

    ENGLISH:
    Sloths have to use their energy very sparingly. They spend most of their time relaxed in the tree, because sometimes they need almost a month to digest a single leaf. But once a week comes the big moment: the sloth climbs very slowly down the tree. For this important moment, even immense effort is worth it. At the bottom, the sloth makes a small hole with its tail. Then the sloth-dance begins—a careful back and forth before it discreetly tries to go to the toilet. By the time the sloth has finished its whole toilet adventure, often half an hour has passed—and these tricky minutes are the most dangerous of its life. More than half of all sloth deaths happen precisely then. Why do sloths take this risk? Scientists are not in agreement—perhaps they are purposefully fertilizing their favorite trees, or maybe it is just an ancient ritual. One thing is sure: No one knows the whole answer. After pooping, they cover everything with leaves. While pooping, they often lose up to a third of their body weight—what a relief! Maybe the sloth story reminds us: Some things just need their time—even if at first glance they appear otherwise. So: get your book ready.
    Show more Show less
    3 mins
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup