Fluent Fiction - Afrikaans: Sibling Reunion: Healing Bonds over Tafelberg at Easter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-04-11-22-34-02-af Story Transcript:Af: Die son het stadig oor Tafelberg gesak.En: The sun slowly set over Tafelberg.Af: Die herfskleure het die landskap in 'n sonoorstoofde tapyt verander.En: The autumn colors turned the landscape into a sun-drenched tapestry.Af: Anika stap stadig saam met haar broer en suster op die klipperige pad.En: Anika walked slowly with her brother and sister on the rocky path.Af: Dit was Paasnaweek, 'n tyd vir saamwees en hoop vir 'n nuwe begin.En: It was Easter weekend, a time for togetherness and hope for a new beginning.Af: Sy het lank oorsee gewerk, maar haar hart was altyd hier in die Kaapse vlaktes.En: She had worked overseas for a long time, but her heart was always here in the Kaapse vlaktes.Af: "Hierdie berg het nie verander nie," het Anika gesê terwyl sy die vars lug ingesluk het.En: "This mountain hasn't changed," said Anika as she inhaled the fresh air.Af: Pieter stap voor en kyk af na die stad.En: Pieter walked ahead, looking down at the city.Af: "Ons het nie altyd saamgestem nie, bestuur van familiesake was 'n uitdaging," suggereer hy.En: "We didn't always agree, managing family affairs was a challenge," he suggested.Af: Elsie slenter agter hulle, effens teruggetrek.En: Elsie strolled behind them, slightly withdrawn.Af: Sy het altyd die gevoel gehad van nie heeltemal inpas nie.En: She always felt like she didn't quite fit in.Af: "Julle was altyd die slimmes.En: "You were always the smart ones.Af: Ek was die een wat wou dans en lag," sê Elsie speels, maar daar was 'n diep rimpel van koue ondertoon.En: I was the one who wanted to dance and laugh," said Elsie playfully, but there was a deep wrinkle of cold undertone.Af: Anika kyk na haar broer en suster.En: Anika looked at her brother and sister.Af: Die verskil in persoonlikhede was die rede vir hul jare lange afstand.En: The difference in personalities was the reason for their years-long distance.Af: "Kom ons hou op baklei oor die verlede," stel Anika voor.En: "Let's stop fighting about the past," suggested Anika.Af: "Ons is hier, saam, teen die berg, soos toe ons kinders was.En: "We are here, together, against the mountain, like when we were kids."Af: "Maar die stilte het hul opmars weer oorgevat.En: But the silence overtook their progress once again.Af: Einde ten laaste bereik hulle die kruin.En: Finally, they reached the summit.Af: Die uitsig oor die Atlantiese Oseaan was pragtig.En: The view over the Atlantic Ocean was beautiful.Af: Die wind het skerp gewaai en die lug was helder.En: The wind blew sharply, and the air was clear.Af: Skielik bars 'n debat los, 'n stroom van opgekropte gevoelens wat lank teruggehou is.En: Suddenly a debate broke out, a torrent of pent-up feelings that had been held back for a long time.Af: "Jy het ons gelos," sê Pieter hartseer.En: "You left us," said Pieter sadly.Af: "En jy het nooit verstaan hoe ek soms voel nie," voeg Elsie by.En: "And you never understood how I sometimes feel," added Elsie.Af: Anika voel 'n skok deur haar hart.En: Anika felt a shock through her heart.Af: Dit was nou of nooit.En: It was now or never.Af: "Dit was nooit my bedoeling om weg te wees nie," sê Anika met trane in haar oë.En: "It was never my intention to be away," said Anika with tears in her eyes.Af: "Ek is jammer.En: "I'm sorry.Af: Ek het nie besef hoeveel ek van julle af wegdryf nie.En: I didn't realize how much I was drifting away from you."Af: " Sy kyk skuldig na haar broer en suster.En: She looked guiltily at her brother and sister.Af: Hulle stap nader.En: They stepped closer.Af: Die koue wind waai harder, maar die warmte van die confrontasie het die skaduwees verdryf.En: The cold wind blew harder, but the warmth of the confrontation had dispelled the shadows.Af: "Ek wil hê ons moet beter verbind.En: "I want us to connect better.Af: Ek mis julle," gaan Anika voort.En: I miss you," Anika continued.Af: Pieter en Elsie kyk mekaar aan.En: Pieter and Elsie looked at each other.Af: Die woede en teleurstelling smelt weg soos die middagson.En: The anger and disappointment melted away like the afternoon sun.Af: "Kom ons probeer weer," stel Pieter voor, en Elsie glimlag instemmend.En: "Let's try again," Pieter suggested, and Elsie smiled in agreement.Af: Op daardie dag, hoog op Tafelberg, het 'n nuwe hoofstuk vir die drie gesinne begin.En: On that day, high on Tafelberg, a new chapter for the three families began.Af: Hulle beweeg nader aan mekaar, hande gevou, kyk uit oor die uitgestrekte blou.En: They moved closer to each other, holding hands, looking out over the vast blue.Af: Anika verstaan nou, om 'n gesin te wees beteken soms om deur diep waters te delf.En: Anika now understood that being a family sometimes means diving through deep waters.Af: Maar gesamentlike pyn kan lei tot heling.En: But shared pain can lead to ...