Fluent Fiction - Welsh: Sibling Support: Navigating Life's Forks in Eryri Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2024-11-04-23-34-03-cy Story Transcript:Cy: Mae stori hon yn cychwyn yng ngwlad fendigedig Eryri.En: This story begins in the wondrous land of Eryri.Cy: Mae Eirian ac Caradoc yn cymryd rhan mewn taith wersylla gyda grŵp o ffrindiau.En: Eirian and Caradoc are taking part in a camping trip with a group of friends.Cy: Mae'r awyrgylch yn llawn liwiau rhewllyd yr hydref, gydag awel oer yn plygu'r cangau draenog.En: The atmosphere is filled with the frosty colors of autumn, with a cold breeze bending the thorny branches.Cy: Eirian yw'r cyntaf i gyrraedd y gwersyll.En: Eirian is the first to arrive at the campsite.Cy: Mae hi wrth ei bodd yn cerdded trwy'r rhodfa goed, yn edrych ar y dail lliwgar yn disgyn yn dawel.En: She loves walking through the tree-lined path, watching the colorful leaves fall quietly.Cy: Mae'i chalon yn llawn o gariad tuag at y byd sy'n lledaenu o'i chwmpas, ond mae cynnig swydd newydd yn y ddinas yn ei drysu.En: Her heart is full of love for the world spreading around her, but a new job offer in the city confuses her.Cy: "Beth dylwn wneud?En: "What should I do?"Cy: " meddai hi yn dawel i'w hunan.En: she says quietly to herself.Cy: Pan gyrhaeddodd Caradoc, mae e'n edrych yn swil ond yn hapus i weld ei chwaer.En: When Caradoc arrives, he looks shy but happy to see his sister.Cy: "Helo, Eirian!En: "Hello, Eirian!Cy: Sut wyt ti?En: How are you?"Cy: " gofynnodd e, gan osod ei sach ar y llawr.En: he asks, placing his bag on the ground.Cy: Mae Caradoc yn berson ymarferol.En: Caradoc is a practical person.Cy: Mae'n byw yn y ddinas ac wedi gweld llawer o lwyddiant yn ei yrfa.En: He lives in the city and has seen much success in his career.Cy: Ond nawr, tybia e bod angen iddo ailgysylltu ag Eirian.En: But now, he feels the need to reconnect with Eirian.Cy: "Mae hyn yn lle hyfryd," dywedodd Caradoc, yn edrych o gwmpas y gwersyll â chwiw.En: "This is a lovely place," Caradoc says, looking around the campsite with a smile.Cy: "Mae hyn yn atgoffa fi o'n teithiau pan oeddem yn blant.En: "It reminds me of our trips when we were children."Cy: "Daeth amser i'r grŵp fynd am dro hir i fyny bryn.En: It came time for the group to go for a long walk up the hill.Cy: Wrth iddynt ddringo, mae Eirian a Caradoc yn aros ychydig yn ôl o'r gweddill.En: As they climb, Eirian and Caradoc lag a little behind the rest.Cy: "Caradoc," meddai Eirian, "Dw i angen siarad â ti am y cynnig gwaith newydd yma.En: "Caradoc," says Eirian, "I need to talk to you about the new job offer."Cy: ""Beth sy'n digwydd?En: "What's happening?"Cy: " gofynnodd Caradoc yn ofalus.En: Caradoc asked carefully.Cy: "Rwy'n teimlo'n ansicr," dywed Eirian, "Dw i wrth fy modd yn y wlad.En: "I feel uncertain," Eirian says, "I love the countryside.Cy: Dach chi'n gwybod hyn.En: You know this.Cy: Ond mae'n gyfle mawr i mi yn y ddinas.En: But it's a big opportunity for me in the city."Cy: "Atebodd Caradoc, "Eirian, Dych chi'n gwybod bod eich hapusrwydd yn bwysig i mi.En: Caradoc replies, "Eirian, you know your happiness is important to me.Cy: Rhowch eich teimladau ar y bwrdd.En: Lay your feelings on the table."Cy: "Wrth iddynt gyrraedd pen y bryn, mae'r niwl yn amgylchynu'r ddau, gan greu lle tawel.En: As they reach the top of the hill, the mist surrounds them both, creating a quiet place.Cy: "Dwi'n ofni newid," cyfaddefodd Eirian, wrth edrych allan dros y cwm tawel.En: "I'm afraid of change," Eirian admitted, looking out over the quiet valley.Cy: "Ond dwi'n deall fy mod yn gallu cymryd y cam, gwybod y gallaf bob amser ddod adre.En: "But I understand I can take the step, knowing I can always come home."Cy: ""Wna i gefnogi ti, beth bynnag ti'n ddewis," atebodd Caradoc, ei lais yn llawn anogaeth.En: "I'll support you, no matter what you decide," Caradoc replied, his voice full of encouragement.Cy: Darllenodd yr awyr glir ar ol y mynyddoedd, gan adlewyrchu ymdeimlad newydd o eglurder a chyflawnrwydd yn Eirian.En: The clear sky over the mountains reflected a new sense of clarity and completeness in Eirian.Cy: Roedd hi'n barod i wyneb yr her newydd.En: She was ready to face the new challenge.Cy: Troes hithau i Caradoc, gan gydnabod yn dawel yr ymdrech roedd wedi'i wneud i ddeall.En: She turned to Caradoc, quietly acknowledging the effort he had made to understand.Cy: "Diolch, Caradoc.En: "Thank you, Caradoc.Cy: Dwi'n teimlo'n gryfach gyda ti yn fy ochr," dywedodd Eirian yn ddiolchgar.En: I feel stronger with you by my side," Eirian said gratefully.Cy: Gyda'r adduned o ymweliadau rheolaidd o Galadoc, teimlai bod pethau'n iawn.En: With the promise of regular visits from Caradoc, she felt that things would be alright.Cy: Roedd hi'n gwybod na fyddai byth yn colli ei berthynas â'r wlad neu gyda'i brawd.En: She knew she would never lose her connection to the countryside or her brother.Cy: Arhosodd y ...