Fluent Fiction - Slovenian: Uncovering Hidden Histories: A Treasure Hunt in Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-04-08-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Skozi okna zapuščenega skladišča so sončni žarki nežno obsevali prašne škatle in zlomljene stroje.En: Through the windows of the abandoned warehouse, sunbeams gently illuminated the dusty boxes and broken machines.Sl: Divje rože in mladi rastlinski poganjki so kljubovalno rastli skozi razpoke v betonu, oznanjajoč prihod pomladi.En: Wildflowers and young plant shoots defiantly grew through the cracks in the concrete, heralding the arrival of spring.Sl: Troje prijateljev, Jure, Maja in Rok, se je odločilo raziskati to zapuščeno stavbo na obrobju Ljubljane.En: Three friends, Jure, Maja, and Rok, decided to explore this abandoned building on the outskirts of Ljubljana.Sl: Bil je velikonočni ponedeljek, popoln dan za novo pustolovščino.En: It was Easter Monday, a perfect day for a new adventure.Sl: Jure, vedno željan pustolovščin, je stopil naprej, prepričan, da jih v skladišču čaka nekaj posebnega.En: Jure, always eager for adventures, stepped forward, convinced that something special awaited them in the warehouse.Sl: "Slišal sem, da je tu skrit zemljevid do mestnega zaklada," je z vznemirjenjem povedal Maji in Roku.En: “I heard there's a hidden map to the city treasure here,” he excitedly told Maja and Rok.Sl: Maja je premišljeno stopila naprej, njena previdnost pa se je borila z radovednostjo.En: Maja stepped forward thoughtfully, her caution battling with curiosity.Sl: Rok, skeptik, je stresel z glavo.En: Rok, the skeptic, shook his head.Sl: "Zaklad? Vse to so govorice. Dva dni smo že tu, brez uspeha."En: “Treasure? It's all rumors. We've been here for two days without success.”Sl: Kljub temu je ostal.En: Nonetheless, he remained.Sl: Bil je Juretov prijatelj in ni hotel, da bi se odpravil sam po nevarni stavbi.En: He was Jure's friend and didn’t want him to go through the dangerous building alone.Sl: Med iskanjem je Jure našel staro knjigo, zataknjeno med škatlami.En: During the search, Jure found an old book wedged between the boxes.Sl: "Poglejta to. Ali ni to ... zemljevid?"En: “Look at this. Isn’t this... a map?”Sl: Njegovi prsti so nežno obrisali prah, ki je prekrival občutljiv papir.En: His fingers gently brushed off the dust covering the delicate paper.Sl: Začela sta preučevati zemljevid skupaj.En: They began to study the map together.Sl: Jure je bil navdušen.En: Jure was thrilled.Sl: Končno nekaj konkretne sledi.En: Finally, a concrete clue.Sl: Sledili so označbam na zemljevidu, ki so jih vodile skozi temne hodnike in razpokane zidove.En: They followed the markings on the map, which led them through dark hallways and cracked walls.Sl: V daljavi so zaslišali odmevajoče korake.En: In the distance, they heard echoing footsteps.Sl: "Stoj, imamo konkurenco?" se je pošalila Maja, a njen smeh je hitro zamrl.En: “Wait, do we have competition?” Maja joked, but her laughter quickly faded.Sl: Prišli so do prostora z velikim, rjavim kovinskim obročem v tleh.En: They reached a room with a large, brown metal ring in the floor.Sl: Na obroču je bila vklesana starodavna beseda.En: An ancient word was engraved on the ring.Sl: Maja je previdno prebrala: "Povezava."En: Maja cautiously read it: “Connection.”Sl: Rok je stisnil ustnice. "Kaj zdaj?"En: Rok pursed his lips. “What now?”Sl: Jure je pokleknil in začel preučevati obroč.En: Jure knelt and began examining the ring.Sl: Spomnil se je pravljic o skrivnih družbah.En: He remembered tales of secret societies.Sl: "To mora biti del skrivnosti. Moramo ga odpreti."En: “This must be part of the mystery. We must open it.”Sl: S skupnimi močmi so obroč zavrteli v skladu s smerjo kazalcev na zemljevidu.En: Together, they rotated the ring according to the direction on the map.Sl: Tla so se stresla in odprl se je majhen predal.En: The ground shook, and a small drawer opened.Sl: V njem je bila stara skrinja.En: Inside was an old chest.Sl: V sebi je nosila zgodovine polne dokumente, ki so razkrivali dolgo izgubljene zgodbe Ljubljane.En: It contained documents full of history, revealing long-lost stories of Ljubljana.Sl: "To je to?" je razočarano vprašal Rok.En: “Is this it?” Rok asked disappointedly.Sl: Jure je tiho strmel v dokumente.En: Jure quietly stared at the documents.Sl: "Mogoče je to bolj pomembno, kot si mislimo. Zgodbe, ki žive, nam prinašajo največje zaklade."En: “Maybe it’s more important than we think. Living stories bring us the greatest treasures.”Sl: Skrinja je bila vredna več, kot so si na začetku predstavljali.En: The chest was worth more than they initially imagined.Sl: Dokumenti so jih povezovali z zgodovino in zbližali kot prijatelje.En: The documents connected them to history and brought them closer as friends.Sl: Maja se je nasmehnila. "Morda...