Fluent Fiction - Slovenian: Unveiling Lake Bled: Mysteries Beneath the Mist Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2024-11-18-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Sredi jeseni je jezero Bled obdano z rjavimi in oranžnimi drevesi.En: In the middle of autumn, Lake Bled is surrounded by brown and orange trees.Sl: Meglica počasi pleše nad vodo.En: A mist slowly dances over the water.Sl: Na malem otoku se dviga cerkev, ki jo obkroža skrivnost.En: On the small island, a church rises, surrounded by mystery.Sl: Stari grad na pečini kot da pazi na vse.En: The old castle on the cliff seems to watch over everything.Sl: Na tem čarobnem kraju se zgodi nekaj skrivnostnega.En: In this magical place, something mysterious happens.Sl: Matej, radovedni novinar, je prišel na Bled.En: Matej, a curious journalist, arrived at Bled.Sl: Hotel je raziskati izginotje turista.En: He wanted to investigate the disappearance of a tourist.Sl: Njegov cilj je pisati članek, ki mu bo prinesel slavo.En: His goal was to write an article that would bring him fame.Sl: Vendar ga domačini niso hoteli sprejeti.En: However, the locals didn't want to accept him.Sl: O nesreči niso hoteli govoriti.En: They didn't want to talk about the incident.Sl: Tanja, lokalna vodnica, je Mateju ponujala pomoč.En: Tanja, a local guide, offered Matej her help.Sl: Sprva je bila previdna.En: Initially, she was cautious.Sl: Vedela je več, kot je povedala.En: She knew more than she revealed.Sl: Ona je namreč poznala izginulega turista.En: She was, in fact, acquainted with the missing tourist.Sl: Ravno zato ni želela govoriti.En: That's exactly why she didn't want to talk.Sl: Toda Matej je videl priložnost v njeni lokalni modrosti.En: But Matej saw an opportunity in her local wisdom.Sl: »Potrebuješ mojo pomoč,« je rekla.En: "You need my help," she said.Sl: »Bled skriva mnogo skrivnosti.En: "Bled hides many secrets."Sl: «Matej je počasi začel zaupati Tanja.En: Matej slowly began to trust Tanja.Sl: Skupaj sta raziskovala stare zgodbe.En: Together, they explored old stories.Sl: Govorice o starih jamah in skrivnih poteh okoli jezera so jih pritegnile.En: Rumors about ancient caves and secret paths around the lake intrigued them.Sl: Eden od starejših domačinov je omenil, da se okoli jezera prepletajo dolgi tuneli.En: One of the older locals mentioned that long tunnels intersect around the lake.Sl: Nekega hladnega jutra sta se Matej in Tanja odločila preveriti te govorice.En: One cold morning, Matej and Tanja decided to check out these rumors.Sl: Hodila sta okoli jezera, mimo gostih dreves in skrivnostnih stez.En: They walked around the lake, past dense trees and mysterious paths.Sl: Po dolgem iskanju sta našla vhod v staro jamo.En: After a long search, they found the entrance to an old cave.Sl: Matej je začutil, da je blizu resnice.En: Matej felt that he was close to the truth.Sl: V jami je bila tišina.En: In the cave, there was silence.Sl: Pot ju je vodila globoko v hladno temo.En: The path led them deep into the cold darkness.Sl: Nenadoma sta našla nahrbtnik in ostalo opremo.En: Suddenly, they found a backpack and other equipment.Sl: Vse je pripadalo manjkajočemu turistu.En: It all belonged to the missing tourist.Sl: Zdaj sta spoznala, da se je revež v temi izgubil.En: Now they realized that the poor man had gotten lost in the darkness.Sl: Ob vrnitvi na svetlobo je Matej spoznal, da je tu pomembnejša zgodba.En: Upon returning to the light, Matej realized there was a more important story here.Sl: Ne le o izginulem turistu, temveč o zgodovini in legendah Bleda.En: Not just about the missing tourist, but about the history and legends of Bled.Sl: Spoznal je, da so včasih zgodbe o ljudeh in kulturi enako pomembne kot dejstva.En: He realized that sometimes stories about people and culture are just as important as the facts.Sl: S Tanjo sta skupaj sestavila članek.En: Together with Tanja, he put together an article.Sl: Povedala sta zgodbo o Bledu, njegovih legendah in ljudeh.En: They told the story of Bled, its legends, and its people.Sl: Matej je spoznal, da se resnica vedno razkriva, ko so srca in um odprta za sodelovanje.En: Matej realized that the truth is always revealed when hearts and minds are open to collaboration.Sl: In da je priznanje posledica dela v skupnosti in s srčnostjo.En: And that recognition is a result of work in the community and with heart. Vocabulary Words:autumn: jesenimist: meglicajournalist: novinardisappearance: izginotjeaccept: sprejetiincident: nesrečicautious: previdnaacquainted: poznalasecrets: skrivnostirumors: govoriceancient: starihdense: gostihpaths: stezentrance: vhodcave: jamabelonged: pripadalodarkness: temicommunity: skupnostirecognition: priznanjeexplore: raziskovatiguide: vodnicainvestigate: raziskatimysterious: skrivnostnocurious: radovedniprovided: ponujalaopportunity: priložnostintersect: prepletajolost: izgubillegends: legendefacts: dejstva