Fluent Fiction - Italian

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Italian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

    Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Italian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Italian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

    But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tuscany, Sicily, or Lombardy? Maybe you want to speak Italian with your nonna from Rome? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Italy.

    Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Italian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

    Migliora la tua comprensione dell'italiano con le nostre storie oggi!
    Copyright FluentFiction.org
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • The Hypochondriac's Wake-Up Call: An April Fool's Revelation
    Nov 7 2024
    Fluent Fiction - Italian: The Hypochondriac's Wake-Up Call: An April Fool's Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2024-11-07-23-34-02-it Story Transcript:It: Nel tranquillo villaggio di Casale, l'autunno aveva tinto le foglie di colori caldi e vibranti.En: In the quiet village of Casale, autumn had painted the leaves with warm and vibrant colors.It: Giovanni attraversava il corridoio dello stretto ospedale da campo, allestito in un vecchio capannone agricolo.En: Giovanni walked through the corridor of the narrow field hospital, set up in an old farm shed.It: Questo posto era come un piccolo formicaio: medici e infermieri si muovevano rapidi tra pazienti e letti.En: This place was like a little anthill: doctors and nurses moved quickly between patients and beds.It: Giovanni era seduto in attesa, agitato come sempre.En: Giovanni was sitting in waiting, as anxious as ever.It: Accanto a lui, la sua fedele sorella Lucia, che lo guardava con un misto di affetto e stanchezza.En: Beside him, his faithful sister Lucia, looked at him with a mix of affection and tiredness.It: "Giovanni," gli disse, "non puoi credere a tutto quello che leggi."En: "Giovanni," she said to him, "you can't believe everything you read."It: Giovanni stringeva tra le mani un logoro giornale medico trovato su una panca.En: Giovanni clutched in his hands a worn medical newspaper found on a bench.It: "Lucia, devo dirti una cosa," disse, con gli occhi spalancati.En: "Lucia, I have to tell you something," he said, with wide eyes.It: "Credo di avere una rara malattia tropicale."En: "I think I have a rare tropical disease."It: Lucia sospirò profondamente.En: Lucia sighed deeply.It: Era la solita storia.En: It was the usual story.It: Giovanni, un vero ipocondriaco, aveva passato ore a leggere articoli medici, ignorando la data di pubblicazione sul giornale.En: Giovanni, a true hypochondriac, had spent hours reading medical articles, ignoring the publication date on the newspaper.It: "Giovanni, per favore, calmati," cercò di rassicurarlo Lucia, ma il panico del fratello era palpabile.En: "Giovanni, please, calm down," Lucia tried to reassure him, but her brother's panic was palpable.It: Marco, il dottore, passava di corsa, il volto segnato dalla stanchezza.En: Marco, the doctor, ran by, his face marked with fatigue.It: "Giovanni, è di nuovo questa volta?"En: "Giovanni, is it this time again?"It: chiese, con un sorriso gentile ma esausto.En: he asked, with a gentle but exhausted smile.It: "Devo sapere se sto morendo, dottore!"En: "I need to know if I'm dying, doctor!"It: esclamò Giovanni, creando un piccolo tumulto nella già caotica sala d'attesa.En: Giovanni exclaimed, creating a small commotion in the already chaotic waiting room.It: Gli altri pazienti cominciarono a guardarlo, curiosi.En: Other patients began to look at him, curious.It: Nel frattempo, Lucia aveva preso il giornale dalle mani di Giovanni.En: Meanwhile, Lucia had taken the newspaper from Giovanni's hands.It: Con un'occhiata veloce, notò qualcosa.En: With a quick glance, she noticed something.It: "Giovanni," disse scoppiando a ridere, "questo non è un articolo serio!En: "Giovanni," she said bursting into laughter, "this isn't a serious article!It: È uno scherzo di pesce d'aprile di anni fa!"En: It's an April Fool's joke from years ago!"It: La sala d'attesa rimbombò di risate.En: The waiting room echoed with laughter.It: Giovanni guardò incredulo il titolo dell'articolo, notando per la prima volta la data vecchia e le parole beffarde.En: Giovanni looked incredulously at the article's headline, noticing for the first time the old date and the mocking words.It: "Oh no…" disse, arrossendo profondamente.En: "Oh no..." he said, blushing deeply.It: Marco si avvicinò, finalmente libero per un momento.En: Marco approached, finally free for a moment.It: "Giovanni, stai benissimo.En: "Giovanni, you are perfectly fine.It: Forse solo un po' di stress," disse con un sorriso.En: Maybe just a bit stressed," he said with a smile.It: Giovanni si passò una mano sulla fronte.En: Giovanni ran a hand over his forehead.It: "Mi scusa, dottore.En: "I'm sorry, doctor.It: Lucia, mi dispiace anche con te."En: Lucia, I'm sorry to you too."It: "Promettimi solo che non prenderai troppo sul serio tutto ciò che leggi," rispose Lucia con un sorriso.En: "Just promise me you won't take everything you read too seriously," Lucia responded with a smile.It: Da quel giorno, Giovanni imparò a essere più scettico.En: From that day on, Giovanni learned to be more skeptical.It: Non si fidava ciecamente di tutto ciò che leggeva.En: He no longer blindly trusted everything he read.It: E, più di tutto, capì l'importanza di ascoltare Lucia.En: And, above all, he understood the importance of listening to Lucia.It: Mentre lasciava l'ospedale, con un sentimento di vergogna, ma anche di rilassamento, il cielo autunnale brillava di promesse e nuove ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Unveiling Arctic Secrets: The Lost Scientists' Enigma
    Nov 6 2024
    Fluent Fiction - Italian: Unveiling Arctic Secrets: The Lost Scientists' Enigma Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2024-11-06-23-34-02-it Story Transcript:It: Nella tundra artica, il vento soffiava forte sopra il paesaggio desolato.En: In the Arctic tundra, the wind blew fiercely over the desolate landscape.It: Lorenzo, un giovane scienziato, avanzava con cautela attraverso la neve, seguito da Giulia, la sua guida locale.En: Lorenzo, a young scientist, cautiously advanced through the snow, followed by Giulia, his local guide.It: Era un pomeriggio d’autunno, e il sole pallido illuminava l’orizzonte.En: It was an autumn afternoon, and the pale sun illuminated the horizon.It: Non lontano, la struttura metallica del centro di ricerca abbandonato appariva fredda e inquietante.En: Not far away, the metallic structure of the abandoned research center appeared cold and eerie.It: Erano lì per un motivo: scoprire la verità sulla scomparsa dei colleghi di Lorenzo.En: They were there for one reason: to uncover the truth about the disappearance of Lorenzo's colleagues.It: "Qui, molti scienziati scomparsi," disse Giulia, mentre avanzava tra i ghiacci.En: "Here, many scientists disappeared," said Giulia as she moved through the ice.It: "Non so se è sicuro."En: "I don't know if it's safe."It: Lorenzo annuì, la sua determinazione brillava nei suoi occhi.En: Lorenzo nodded, his determination shining in his eyes.It: Doveva sapere cosa era successo.En: He needed to know what had happened.It: "Sono stati avvistati strani segnali poco lontano," spiegò Lorenzo.En: "Strange signals were spotted not far from here," Lorenzo explained.It: "Forse ci porteranno a risolvere il mistero."En: "Maybe they will lead us to solve the mystery."It: Tuttavia, non erano soli.En: However, they were not alone.It: Riccardo, un altro scienziato e rivale di Lorenzo, era arrivato al centro con lo stesso scopo.En: Riccardo, another scientist and rival of Lorenzo, had arrived at the center with the same purpose.It: Solo che lui voleva ostacolare Lorenzo.En: Only he wanted to hinder Lorenzo.It: Mentre si avvicinavano all'ingresso del centro, i due sentirono un rumore alle loro spalle.En: As they neared the entrance of the center, the two heard a noise behind them.It: Era Riccardo, che camminava rapido con uno sguardo di sfida.En: It was Riccardo, walking quickly with a challenging look.It: "Buona fortuna, Lorenzo," disse con un sorriso furbo.En: "Good luck, Lorenzo," he said with a sly smile.It: "Penso che avrai bisogno di più di quella."En: "I think you'll need more than that."It: Nonostante il rischio, Lorenzo decise di entrare.En: Despite the risk, Lorenzo decided to enter.It: All'interno, il centro era freddo e silenzioso, i corridoi deserti.En: Inside, the center was cold and silent, the corridors deserted.It: Strane tracce portavano giù lungo una scala nascosta.En: Strange tracks led down a hidden staircase.It: Giulia guardò Lorenzo, preoccupata.En: Giulia looked at Lorenzo, worried.It: "Sta arrivando una tempesta," avvertì.En: "A storm is coming," she warned.It: Lorenzo esitò, ma la sua curiosità era irresistibile.En: Lorenzo hesitated, but his curiosity was irresistible.It: Scendendo, scoprirono un laboratorio sotterraneo.En: Descending, they discovered an underground laboratory.It: Le stanze erano piene di apparecchiature scientifiche avanzate, alcune ancora funzionanti.En: The rooms were filled with advanced scientific equipment, some still operational.It: Ma l'atmosfera era tesa, come se qualcosa fosse andato orribilmente storto.En: But the atmosphere was tense, as if something had gone horribly wrong.It: Lorenzo si avvicinò a un computer acceso e vide dei file aperti.En: Lorenzo approached a computer that was on and saw open files.It: Quello che lesse era inquietante: esperimenti non etici, tentativi di manipolare la natura pericolosamente.En: What he read was disturbing: unethical experiments, attempts to dangerously manipulate nature.It: Era chiaro perché gli scienziati si fossero spinti così oltre, ma perché e dove fossero fuggiti rimaneva ancora un mistero.En: It was clear why the scientists had pushed so far, but why and where they had fled remained a mystery.It: All'improvviso, Riccardo apparve nuovamente.En: Suddenly, Riccardo appeared again.It: Aveva seguito Lorenzo e aveva ascoltato abbastanza.En: He had followed Lorenzo and had heard enough.It: "Ora capisco," disse, "ma non puoi tenerlo per te, Lorenzo."En: "Now I understand," he said, "but you can't keep it to yourself, Lorenzo."It: Giulia fissava entrambi, mentre il vento fuori urlava aumentando d'intensità.En: Giulia stared at both of them, while the wind outside howled with increasing intensity.It: Con la tempesta finalmente passata, Lorenzo prese una decisione.En: With the storm finally passed, Lorenzo made a decision.It: Avrebbe informato le autorità sui loro ritrovamenti, anche se significava ...
    Show more Show less
    18 mins
  • Finding Peace in Venezia: A Journey Through Secrets
    Nov 5 2024
    Fluent Fiction - Italian: Finding Peace in Venezia: A Journey Through Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2024-11-05-23-34-03-it Story Transcript:It: Le ombre si allungavano sulle calli di Venezia mentre Lucia camminava accanto a Matteo.En: The shadows lengthened on the calli of Venezia as Lucia walked beside Matteo.It: L'aria era fresca e profumata di castagne arrostite.En: The air was cool and smelled of roasted chestnuts.It: Era il giorno di Ognissanti, e la città era piena di turisti.En: It was All Saints' Day, and the city was filled with tourists.It: La folla si muoveva lentamente tra i vicoli stretti come un fiume.En: The crowd moved slowly through the narrow alleys like a river.It: Lucia era determinata.En: Lucia was determined.It: Era cresciuta senza conoscere suo padre.En: She had grown up without knowing her father.It: Sua madre parlava raramente di lui, e questo lasciava un vuoto nel cuore di Lucia.En: Her mother spoke rarely of him, and this left a void in Lucia's heart.It: Matteo, suo fratello maggiore, conosceva di più, ma era riluttante a parlarne.En: Matteo, her older brother, knew more, but was reluctant to speak about it.It: Portava con sé il peso dei segreti sul perché il padre fosse scomparso.En: He carried the weight of the secrets about why their father had disappeared.It: "Oggi andiamo a cercare informazioni", disse Lucia con decisione.En: "Today we are going to look for information," Lucia said with determination.It: "Voglio sapere chi era."En: "I want to know who he was."It: Matteo sospirò, ma acconsentì.En: Matteo sighed but agreed.It: Sapeva quanto significasse per Lucia.En: He knew how much it meant to Lucia.It: Decisero di visitare l'antico quartiere dove il padre si recava spesso.En: They decided to visit the old neighborhood where their father often went.It: Venezia, con i suoi canali scintillanti e ponti curvi, nascondeva storie e segreti tra le sue pietre.En: Venezia, with its sparkling canals and curved bridges, hid stories and secrets among its stones.It: Trovarono un'antica libreria vicino al Ponte di Rialto.En: They found an old bookstore near the Ponte di Rialto.It: La porta cigolò mentre entravano.En: The door creaked as they entered.It: L'odore di libri vecchi riempì l'aria, e il negozio era tranquillo, una pausa dalla folla rumorosa all'esterno.En: The smell of old books filled the air, and the shop was quiet, a break from the noisy crowd outside.It: Mentre Matteo curiosava tra gli scaffali, Lucia si avvicinò al bancone.En: While Matteo browsed the shelves, Lucia approached the counter.It: Dietro il registro c'era un uomo anziano che li osservava.En: Behind the register was an elderly man who watched them.It: "Cercate qualcosa di speciale?"En: "Are you looking for something special?"It: chiese con un sorriso gentile.En: he asked with a gentle smile.It: "Sì", rispose Lucia.En: "Yes," Lucia replied.It: "Cerchiamo informazioni su nostro padre.En: "We are looking for information about our father.It: Era solito venire qui."En: He used to come here."It: L'uomo si scostò e trovò una scatola polverosa.En: The man stepped aside and found a dusty box.It: "Forse questo può aiutare", disse, posando la scatola sul bancone.En: "Perhaps this might help," he said, placing the box on the counter.It: All'interno, trovarono lettere ingiallite, tra cui una indirizzata a loro.En: Inside, they found yellowed letters, including one addressed to them.It: Con mani tremanti, Lucia aprì la lettera.En: With trembling hands, Lucia opened the letter.It: Nelle righe scritte a mano, il padre spiegava i suoi motivi per lasciare la famiglia.En: In the handwritten lines, their father explained his reasons for leaving the family.It: Parlava di una situazione impossibile, di scelte difficili, e del desiderio che un giorno trovassero pace.En: He spoke of an impossible situation, difficult choices, and the hope that one day they would find peace.It: Lucia guardò Matteo mentre le parole colmavano il vuoto dentro di lei.En: Lucia looked at Matteo as the words filled the void inside her.It: Sentì un'ondata di comprensione e perdono.En: She felt a wave of understanding and forgiveness.It: "Ora capisco", disse.En: "Now I understand," she said.It: "Posso andare avanti."En: "I can move on."It: Anche Matteo, colpito dalle parole del padre, trovò il coraggio di accettare il passato.En: Matteo, also affected by their father's words, found the courage to accept the past.It: "Non possiamo cambiarlo, ma possiamo accettarlo", disse piano.En: "We cannot change it, but we can accept it," he said quietly.It: Lasciarono il negozio con un nuovo senso di pace.En: They left the shop with a new sense of peace.It: Mentre si incamminavano verso casa, i rintocchi delle campane rimbombavano per le strade, mischiandosi al suono lontano dell'acqua che accarezzava le gondole.En: As they made their way home, the tolling of the bells echoed through the...
    Show more Show less
    17 mins

What listeners say about Fluent Fiction - Italian

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.