Fluent Fiction - Japanese: Harvesting Heartfelt Connections in Koji Kyabin Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2024-11-17-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 暖かい山中の小さな町に、"コージーキャビン"という名のキャビンがあります。En: In a small town nestled in the warm mountains, there is a cabin called "Koji Kyabin".Ja: 木の香りが漂い、シナモンの甘い香りが店内を包みます。En: The scent of wood drifts through the air, and the sweet aroma of cinnamon envelops the store.Ja: 秋の澄んだ空気がとても心地よい季節です。En: It's a season when the crisp autumn air feels very pleasant.Ja: この日、ハルカは友達のケンジとユウトと一緒にキャビンを訪れました。En: On this day, Haruka visited the cabin with her friends Kenji and Yuto.Ja: 感謝祭を祝うため、彼らはギフトを探しに来ました。En: They came to find gifts to celebrate Thanksgiving.Ja: しかし、ハルカの心は少し離れています。En: However, Haruka's mind was a bit distant.Ja: 彼女は忙しい一年を過ごし、友達とのつながりを再び感じたいと思っています。En: She had had a busy year and wanted to feel a reconnection with her friends.Ja: だからこそ、心からの感謝を伝える特別なギフトを探していました。En: For that reason, she was searching for a special gift to convey her heartfelt gratitude.Ja: 店内には、手作りのクラフトや季節の小物がずらりと並んでいます。En: Inside the store, rows of handmade crafts and seasonal items were on display.Ja: ハルカは棚を行ったり来たりして、何を選ぶべきか悩みます。En: Haruka walked back and forth between the shelves, wondering what she should choose.Ja: 気持ちを伝えるのが得意ではない彼女は、心の中で自問します。「この物が私の感謝を表せるのかな?」En: Not particularly good at expressing her feelings, she questioned herself, "Can this item express my gratitude?"Ja: ふと、ハルカは何かひらめきました。En: Suddenly, Haruka had an inspiration.Ja: ギフトに添えるカードを、手書きのメッセージでいっぱいにすることです。En: She decided to fill a card accompanying the gift with a handwritten message.Ja: それはハルカにとって新しい挑戦でしたが、伝えるべき言葉があると感じました。En: It was a new challenge for Haruka, but she felt there were words she needed to convey.Ja: カードを書きながら、ハルカの手は少し震えていました。En: As she wrote the card, Haruka's hand trembled slightly.Ja: それでも彼女は書き続け、思いのままにペンを走らせました。En: Even so, she continued writing, letting her pen flow freely.Ja: そして、自分なりの言葉で二人への感謝の気持ちを表現しました。En: In her own words, she expressed her feelings of gratitude to her two friends.Ja: ギフトを渡す瞬間、ハルカは少しためらいました。En: When the moment came to give the gift, Haruka hesitated a bit.Ja: しかし、友だちの笑顔を思い浮かべて、勇気を出してギフトを手渡しました。En: However, thinking of her friends' smiles, she gathered courage and handed over the gifts.Ja: 「ありがとう、ハルカ。素敵な贈り物だね」とケンジが言いました。En: "Arigatou, Haruka. It's a wonderful gift," Kenji said.Ja: 「メッセージ、感動したよ」とユウトも笑顔で続けました。En: "Messeeji, kandoushita yo," Yuto added with a smile.Ja: その瞬間、ハルカの心には温かいものが流れました。En: At that moment, a warm feeling flowed through Haruka's heart.Ja: 友だちは彼女の気持ちを理解してくれたと分かり、かけがえのない絆を再確認しました。En: She realized that her friends understood her feelings and reaffirmed their irreplaceable bond.Ja: 言葉が完璧でなくても、心からの思いを伝えられれば、それは十分に意味があることをハルカは悟りました。En: Haruka realized that even if the words weren't perfect, conveying heartfelt feelings was more than enough.Ja: こうして、ハルカは古い友達とのつながりを深め、新たな一歩を踏み出しました。En: In this way, Haruka deepened her connection with old friends and took a new step forward.Ja: 彼女は幸せで、心の重荷も軽くなったように感じます。En: She felt happy, as if a burden had been lifted from her heart.Ja: 外はまだ秋らしい澄んだ空気が漂っていますが、ハルカの心は、温かさで満たされていました。En: Though the air outside still carried the clear chill of autumn, Haruka's heart was filled with warmth. Vocabulary Words:nestled: 山中のscent: 香りdrifts: 漂い...
Show more
Show less