Preview

Prime logo Prime members: New to Audible?
Get 2 free audiobooks during trial.
Pick 1 audiobook a month from our unmatched collection.
Listen all you want to thousands of included audiobooks, Originals, and podcasts.
Access exclusive sales and deals.
Premium Plus auto-renews for $14.95/mo after 30 days. Cancel anytime.

Vis and Ramin

By: Fakhraddin Gorgani, Dick Davis - translator
Narrated by: Mary Sarah Agliotta, Dick Davis (introduction)
Try for $0.00

$14.95/month after 30 days. Cancel anytime.

Buy for $24.95

Buy for $24.95

Pay using card ending in
By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions of Use and Amazon's Privacy Notice. Taxes where applicable.

Publisher's summary

Vis and Ramin is one of the world's great love stories. It was the first major Persian romance, written between 1050 and 1055 in rhyming couplets. This remarkable work has now been superbly translated into heroic couplets (the closest metrical equivalent of the Persian) by the poet and scholar Dick Davis.

Vis and Ramin had immense influence on later Persian poetry and is very probably also the source for the tale of Tristan and Isolde, which first appeared in Europe about a century later.

The plot, complex yet powerfully dramatic, revolves around royal marital customs unfamiliar to us today. Shahru, the married queen of Mah, refuses an offer of marriage from King Mobad of Marv but promises that if she bears a daughter she will give the child to him as a bride. She duly bears a daughter, Vis, who is brought up by a nurse in the company of Mobad s younger brother Ramin. By the time Vis reaches the age of marriage, Shahru has forgotten her promise and instead weds her daughter to Vis' older brother, Viru. The next day Mobad's brother Zard arrives to demand the bride, and fighting breaks out, during which Vis' father is killed. Mobad then bribes Shahru to hand Vis over to him. Mobad's brother Ramin escorts Vis to her new husband and falls in love with her on the way.

Vis has no love for Mobad and turns to her old nurse for help.

Told in language that is lush, sensual and highly inventive, Vis and Ramin is a masterpiece of psychological perceptiveness and characterization: Shahru is worldly and venal, the nurse resourceful and amoral (she will immediately remind Western readers of the nurse in Shakespeare's Romeo and Juliet), Vis high-spirited and determined, Ramin impetuous and volatile. And the hopeless psychological situation of Vis' husband, Mobad, flickers wearily from patience to self-assertion to fury and back again.

The origins of Vis and Ramin, are obscure. The story dates from the time of the Parthians (who ruled Persia from the third century bce to the third century ce), and certainly existed in oral and perhaps written form before the eleventh century Persian poet Fakhraddin Gorgani composed the version that has come down to us.

©2008 Mage Pubishers (P)2013 Mage Publishers
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

Editorial reviews

One of the most extraordinary and fascinating love narratives produced anywhere in the medieval world, Islamic or Christian....Excellent introduction makes a convincing case for Vis and Ramin being the source for Tristan and Isolde....New translation by the poet Dick Davis, widely regarded as our finest translator of Persian poetry, in heroic couplets....This wonderful work should win Gorgani the Western audience he richly deserves. ( Times Literary Supplement) A masterpiece of both its author's and its translator's arts....Davis has rendered the couplets of Gorgani into end-rhymed iambic pentameters so fluently and precisely (slant rhymes are astonishingly few) that the passion of the poem’s sensuous rhetoric sweeps the reader along in defiance of the relative lack of action. ( Booklist starred review) Full of striking charactes and situations....The translation is delightful and should remain the standard English version for a long time....This important volume should be part of any collection....Highly recommended. ( Choice)

What listeners say about Vis and Ramin

Average customer ratings
Overall
  • 5 out of 5 stars
  • 5 Stars
    12
  • 4 Stars
    3
  • 3 Stars
    0
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0
Performance
  • 5 out of 5 stars
  • 5 Stars
    11
  • 4 Stars
    0
  • 3 Stars
    0
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0
Story
  • 4.5 out of 5 stars
  • 5 Stars
    9
  • 4 Stars
    1
  • 3 Stars
    1
  • 2 Stars
    0
  • 1 Stars
    0

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

Sort by:
Filter by:
  • Overall
    5 out of 5 stars
  • Performance
    5 out of 5 stars
  • Story
    5 out of 5 stars

Oh yes

The translation is wonderfully poetic and the introduction and notes really add value to the poem. As I listened, I found myself sharing lines of text by WhatsApp with my sister, who is also poetically inclined. Often I would hear a line and its echoes of 17th century or romantic English poetry would add layers of meaning to the translation.


The story includes a lot of long monologues which describe the feelings of the characters in the throes of love, jealousy, spite and grief, which makes it both more introspective and sentimental than Western medieval romances. The story has a lot of twists and turns which are both predictable and infuriating and all things considered I find it astonishing that the death count is as low as it is. The cast of characters is quite small so the plot is easy to follow in spite of the long monologue hiatuses.

The narrator is very good and I appreciated the pronunciation of Persian names and placenames which would have been problematic for me.

I am very glad I listened to this before embarking on the several works by Nezami on my pending pile. I am looking forward to discovering more of this fascinating literature.

Something went wrong. Please try again in a few minutes.

You voted on this review!

You reported this review!

2 people found this helpful