Fluent Fiction - Korean Podcast By FluentFiction.org cover art

Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to South Korea or North Korea? Maybe you want to speak Korean with your family from Seoul? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Korea.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Korean listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

오늘 우리의 한국어 이야기로 귀한 청취력을 향상시키세요!Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • Rekindling the Past: Jisoo's Day of Serendipitous Reunions
    Jun 8 2025
    Fluent Fiction - Korean: Rekindling the Past: Jisoo's Day of Serendipitous Reunions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-06-08-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 화창한 늦봄의 오후, 경복궁은 관광객들로 북적였습니다.En: On a sunny late spring afternoon, Gyeongbokgung was bustling with tourists.Ko: 나무들은 푸르른 잎을 자랑하고, 화려한 꽃들이 정원을 물들였습니다.En: The trees boasted lush green leaves, and colorful flowers adorned the garden.Ko: 지수는 오늘 아침 웃는 얼굴로 출근을 준비하다가 출근을 포기하기로 했습니다.En: This morning, Jisoo prepared for work with a smile but then decided to skip work altogether.Ko: 그녀의 마음속에서 일 년간 저장해 놓은 감성들이 솟아나왔습니다.En: Emotions she had bottled up for a year surged within her.Ko: 오늘은 사무실 일을 뒤로하고 모험을 떠나기로 했습니다.En: Today, she chose to leave office work behind and embark on an adventure.Ko: 대학교 시절, 매년 늦봄이 되면 지수와 친구들은 경복궁을 찾았습니다.En: During her university days, every late spring, Jisoo and her friends visited Gyeongbokgung.Ko: 그곳에서 열리는 전통 공연은 그들에게 특별한 추억이었습니다.En: The traditional performances held there were special memories for them.Ko: 지수는 오늘, 그 옛날의 추억을 되찾고 싶었습니다.En: Today, Jisoo wanted to relive those memories from the past.Ko: 하지만 대학 졸업 이후 다혜와 민지와의 관계는 서서히 멀어졌습니다.En: However, after graduating from college, her relationship with Da-hye and Minji slowly grew distant.Ko: 그녀는 '너무 멀리 떨어진 것은 아닐까'하며 걱정했습니다. 그러나 오늘, 그녀는 이를 두려워하지 않기로 했습니다.En: She worried, "Have we grown too far apart?" But today, she decided not to fear it.Ko: 경복궁에 도착한 지수는 많은 사람들 속에서 과거의 친구들을 찾기 시작했습니다.En: Arriving at Gyeongbokgung, Jisoo began searching for her old friends among the crowd.Ko: 떨리는 마음을 다잡으며 전통 공연이 열리는 곳으로 갔습니다.En: Steadying her nervous heart, she headed to where the traditional performance was taking place.Ko: 사람들이 북적이는 중에, 그 음악 소리는 그녀에게 익숙한 향수를 안겨주었습니다.En: Amidst the bustling people, the music brought a familiar nostalgia to her.Ko: 그리고 그 곳에서, 마치 운명처럼 그녀가 보게 된 얼굴들은 바로 다혜와 민지였습니다.En: And there, as if by fate, the faces she saw were Da-hye and Minji.Ko: 지수는 놀란 표정으로 다가가 말했습니다. '정말 여기서 만날 줄은 몰랐어요!'En: With a surprised expression, Jisoo approached and said, "I really didn't expect to meet you here!"Ko: 다혜와 민지는 환한 미소로 그녀를 맞아주었습니다.En: Da-hye and Minji welcomed her with bright smiles.Ko: '역시 우리의 경복궁이지. 이런 날이 올 줄 알았어요,' 민지가 말했습니다.En: "It's our Gyeongbokgung, after all. We knew this day would come," remarked Minji.Ko: 그들은 함께 앉아 공연을 감상하며, 옛날 이야기를 나누기 시작했습니다.En: Together, they sat and enjoyed the performance, sharing stories of the past.Ko: 시간은 빠르게 흘렀습니다.En: Time flew by quickly.Ko: 점심이 지나고, 어느덧 해가 기울고 있었습니다.En: After lunch, the sun was already setting.Ko: 지수는 지금 이 순간이 얼마만큼 소중한지를 실감했습니다.En: Jisoo realized just how precious this moment was.Ko: 친구들과 나눈 이야기들은 그녀의 마음속에서 오래도록 남을 것입니다.En: The conversations she had with her friends would remain in her heart for a long time.Ko: 집으로 돌아가는 길에 지수는 생각했습니다. '인생은 일만으로 이루어지는 게 아니야. 친구, 그리고 즐거움도 중요한 거야.'En: On her way back home, Jisoo thought, "Life isn't just about work. Friends and joy are important too."Ko: 그녀는 앞으로 친구들과의 시간을 더 소중히 하기로 마음속으로 결심했습니다.En: She made a mental resolution to cherish the time with her friends more dearly.Ko: 오늘 지수는 경복궁에서 잃어버린 시간을 되찾았고, 앞으로의 삶에 대한 새로운 결심을 안고 집으로 향했습니다.En: Today, Jisoo regained lost time at Gyeongbokgung and headed home with a new resolution for her future life. Vocabulary Words:bustling: 북적였습니다adorned: 물들였습니다bottled up: 저장해 놓은surged: 솟아나왔습니다embark: 떠나기로performances: 공연relive: 되찾고distant: 멀어졌습니다nostalgia: 향수fate: 운명remarked: 말했습니다precious: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Beyond the Ruins: Jisoo's Quest for Connection and Hope
    Jun 7 2025
    Fluent Fiction - Korean: Beyond the Ruins: Jisoo's Quest for Connection and Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-06-07-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 인천의 중심부는 이제 완전히 바뀌었습니다.En: The heart of Incheon has now completely changed.Ko: 높은 건물들은 무너졌고, 초록 식물들이 길게 자라나 있었어요.En: The tall buildings had collapsed, and green plants were growing long.Ko: 하늘은 늘 구름과 먼지로 흐렸습니다.En: The sky was always cloudy and dusty.Ko: 공기는 약간의 금속 냄새가 났습니다.En: The air had a slight metallic smell.Ko: 지수는 거기에 서 있었고, 그녀의 마음은 무겁고 신중했습니다.En: Jisoo stood there, her mind heavy and cautious.Ko: 오직 한 가지 생각만 있었습니다. 그녀의 오빠를 찾는 것.En: She had only one thought: to find her brother.Ko: 지수는 자원적이고 실용적인 사람이었습니다.En: Jisoo was a resourceful and practical person.Ko: 그녀는 옛날 그녀의 오빠와 떨어져야 했습니다.En: She had to be separated from her brother in the past.Ko: 그를 다시 찾고 싶었습니다.En: She wanted to find him again.Ko: 그러나 이런 세계에서 무언가를 찾는 것은 쉽지 않았습니다.En: However, it wasn't easy to find anything in this kind of world.Ko: 그녀 옆에는 희망찬 미소를 짓는 민호가 있었습니다.En: Beside her stood Minho, wearing a hopeful smile.Ko: 민호는 긍정적인 사람이었습니다.En: Minho was a positive person.Ko: 그는 언제나 좋은 것을 찾고자 했습니다. 그는 안전한 곳을 찾아 지수와 함께 하고 싶었습니다.En: He always sought to find good things and wanted to stay with Jisoo in a safe place.Ko: 여름이었지만, 날씨는 서늘했습니다.En: It was summer, but the weather was cool.Ko: 그들은 길을 걸어가며 조심스럽게 주변을 살폈습니다.En: They walked carefully along the path, cautiously observing their surroundings.Ko: 자원이 부족하고 이상한 사람들을 만나는 것이 거기에서는 흔한 일이었습니다.En: Resources were scarce, and encountering strange people was a common occurrence there.Ko: 어느 날, 그들은 낯선 사람들을 만났습니다.En: One day, they met some strangers.Ko: 지수는 고민에 빠졌습니다.En: Jisoo was in a dilemma.Ko: 이들을 도와야 할까요, 아니면 그녀의 목적에 집중해야 할까요?En: Should she help them, or focus on her own purpose?Ko: 시간이 지나면서 그들은 마침내 다른 생존자들의 그룹을 발견했습니다.En: As time passed, they finally discovered a group of other survivors.Ko: 그 그룹은 크고 협력적이었습니다.En: The group was large and collaborative.Ko: 지수와 민호는 그 그룹과 함께하며 살아남기로 결정했습니다.En: Jisoo and Minho decided to join them to survive.Ko: 그들은 안전은 많은 사람과 함께할 때 온다는 것을 깨달았습니다.En: They realized that safety comes when you are with many people.Ko: 게다가, 그 그룹의 한 사람이 지수의 오빠에 대한 정보를 알고 있었습니다.En: Furthermore, one person from the group knew information about Jisoo's brother.Ko: 그렇게 지수와 민호는 새로운 길을 찾았습니다.En: In this way, Jisoo and Minho found a new path.Ko: 지수는 처음에는 믿기 힘들었지만, 민호와 다른 사람들을 믿기로 했습니다.En: At first, Jisoo found it hard to believe, but she decided to trust Minho and the others.Ko: 그 속에서의 협력은 결국 그녀의 목표에 더 가까워지는 길이었습니다.En: Through cooperation, she was able to get closer to her goal.Ko: 그녀의 혼자의 세계는 점차 넓어졌고, 함께 하는 삶의 중요성을 깨달았습니다.En: Her once solitary world gradually expanded, and she realized the importance of a shared life.Ko: 그들의 이야기는 끝이 아니었고, 새로운 출발의 시작이었습니다.En: Their story wasn't over; it was the beginning of a new chapter.Ko: 지수는 오빠를 찾는 데 가까워졌고, 민호는 꿈꿨던 안전한 공동체의 일원이 되었습니다.En: Jisoo came closer to finding her brother, and Minho became a part of the safe community he had dreamed of.Ko: 그들은 앞으로의 여정을 위해 새롭게 출발했습니다.En: They embarked on a new journey for the future.Ko: 지수의 눈에 다시 희망이 피어나기 시작했습니다.En: Hope began to bloom again in Jisoo's eyes. Vocabulary Words:collapsed: 무너졌고resourceful: 자원적이고practical: 실용적인scarce: 부족하고encountering: 만나는dilemma: 고민에cooperative: 협력적이었습니다survivors: 생존자들의surroundings: 주변을embarked: 출발했습니다collaborative: 협력적이었습니다solitary: 혼자의contemplative: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Tree Planting Event Sparks Eco-Collaboration
    Jun 5 2025
    Fluent Fiction - Korean: Tree Planting Event Sparks Eco-Collaboration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-06-05-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 나미섬은 언제나 푸른 숲과 아름다운 길로 둘러싸여 있다.En: Namiseom is always surrounded by lush forests and beautiful paths.Ko: 늦봄의 햇살은 나무 사이로 비치며 부드럽게 눈부신 빛을 뿌린다.En: The late spring sunlight filters through the trees, scattering gently radiant beams.Ko: 수진은 나미섬의 트리 플랜팅 행사에 함께 참여했다.En: Sujin participated in the tree planting event at Namiseom.Ko: 그녀는 환경을 사랑하는 사람이다. 도시 계획 일을 하면서 자연을 지키고 싶었다.En: She is someone who loves the environment and, while working in urban planning, wants to protect nature.Ko: 그녀를 이 행사에 끌어들인 사람은 하늘이었다.En: The person who drew her to this event was Haneul.Ko: 하늘은 언제나 수진의 옆에서 응원해 준다.En: Haneul always supports Sujin by her side.Ko: 그날, 수진은 행사의 한쪽에서 새로운 사람을 만났다.En: That day, Sujin met a new person at one side of the event.Ko: 민준은 작은 친환경 사업체를 운영하는 청년이다.En: Minjun is a young man running a small eco-friendly business.Ko: 그는 혁신을 좋아하고 지속 가능성을 중요하게 생각한다.En: He likes innovation and values sustainability.Ko: 하지만 그는 새로운 사람과 일을 함께 하는 것을 조심스러워한다. 과거의 실패한 협업 때문이다.En: However, he is cautious about working with new people due to failed collaborations in the past.Ko: 행사는 잘 진행되고 있었다.En: The event was going well.Ko: 수진은 민준과 이야기를 나누기로 결심했다.En: Sujin decided to have a conversation with Minjun.Ko: 그녀는 그의 사업에 대해, 그리고 그가 환경 문제에 어떻게 기여할 수 있을지 말하고 싶었다.En: She wanted to talk about his business and how he could contribute to environmental issues.Ko: 휴식 시간에, 수진은 민준에게 다가갔다. 나무 아래서 시원한 그늘에서 둘은 대화를 시작했다.En: During a break, Sujin approached Minjun and under the cool shade of a tree, they started talking.Ko: 수진은 열정적으로 나무와 환경 보호의 중요성을 설명했다.En: Sujin explained passionately the importance of trees and environmental protection.Ko: 그녀의 눈은 반짝였고 목소리는 따뜻했다.En: Her eyes sparkled and her voice was warm.Ko: 민준은 처음에는 망설였다. 하지만 수진의 진심어린 이야기를 들으면서 점점 마음을 열기 시작했다.En: Initially, Minjun hesitated, but as he listened to Sujin's sincere story, he began to open up.Ko: 그녀의 계획은 명확했으며 두 사람의 가치가 같았다.En: Her plan was clear, and they shared the same values.Ko: 민준도 다른 사람들과 함께 일하고 싶다는 생각이 들었다.En: Minjun started to think he wanted to work with others again.Ko: 자신이 과거에 겪었던 실패들이 떠올랐지만, 수진과 함께 한다면 다를 것 같았다.En: Despite recalling his past failures in collaboration, he felt it might be different with Sujin.Ko: 한낮의 해가 살짝 기울 무렵, 민준은 그녀에게 고개를 끄덕였다.En: As the midday sun began to tilt slightly, Minjun nodded at her.Ko: "같이 해봅시다,"라고 말하며 그는 웃었다.En: "Let's try this together," he said with a smile.Ko: 수진도 기쁘게 웃었다.En: Sujin also smiled happily.Ko: 그들은 친환경 프로젝트에 협력하기로 하고 각각의 역할을 구체적으로 논의했다.En: They agreed to collaborate on an eco-friendly project and discussed their respective roles in detail.Ko: 이 경험을 통해 수진은 자신의 본능을 믿게 되었다.En: Through this experience, Sujin came to trust her instincts.Ko: 민준은 새로운 도전과 협업의 가능성을 보았다.En: Minjun saw new challenges and the possibilities of collaboration.Ko: 나미섬의 늦봄은 두 사람에게 새로운 친구와 협력자로서의 시작을 선물했다.En: The late spring of Namiseom presented a new beginning for them as friends and collaborators.Ko: 그날 이후, 그들은 함께 여러 프로젝트를 진행하며 더 많은 이야기를 나누게 될 것이다.En: From that day on, they would undertake many projects together and share more stories.Ko: 나미섬의 푸른 나뭇가지 아래, 두 사람의 이야기는 그렇게 시작되었다.En: Under the green branches of Namiseom, their story started like this. Vocabulary Words:lush: 푸른filter: 비치며scatter: 뿌린다radiant: 눈부신participate: 참여했다urban planning: 도시 계획cautious: 조심스러워한다collaborate: 협력하기approach: ...
    Show more Show less
    15 mins
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
No reviews yet