Fluent Fiction - Korean

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

    Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

    But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to South Korea or North Korea? Maybe you want to speak Korean with your family from Seoul? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Korea.

    Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Korean listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

    오늘 우리의 한국어 이야기로 귀한 청취력을 향상시키세요!
    Copyright FluentFiction.org
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • A Heartwarming Rescue: How Kindness Saved the Field Hospital
    Nov 7 2024
    Fluent Fiction - Korean: A Heartwarming Rescue: How Kindness Saved the Field Hospital Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2024-11-07-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 가을의 찬바람이 작은 계곡을 스쳤습니다.En: The autumn chill swept through the small valley.Ko: 계절은 색색의 낙엽으로 땅을 덮고 있었습니다.En: The season covered the ground with leaves of various colors.Ko: 야전 병원이 그 곳에 자리 잡았고, 비닐 천막 사이로 바쁘게 움직이는 간호사들과 자원봉사자들이 보였습니다.En: A field hospital had settled there, and between the vinyl tents, busy nurses and volunteers could be seen moving around.Ko: 특히 많은 책임에 시달리는 현수는 늘 병원의 안녕을 걱정했습니다.En: Particularly burdened with many responsibilities, Hyun-soo always worried about the well-being of the hospital.Ko: 그는 필요한 의약품과 개인 용품이 부족해질까봐 항상 긴장했습니다.En: He was constantly tense, fearing they might run out of necessary medical supplies and personal items.Ko: 하루는 병원에 급하게 필요한 것들이 더 있다는 보고를 들었습니다.En: One day, he received a report that the hospital urgently needed more supplies.Ko: 예산도 부족했고, 현수는 대책이 필요했습니다.En: The budget was also insufficient, and Hyun-soo needed to come up with a plan.Ko: 그때, 머릿속에 미소가 떠오르는 사람이 있었습니다. 그의 동료 자원봉사자인 민지였습니다.En: At that moment, a person whose smile came to mind was Min-ji, his fellow volunteer.Ko: 그녀는 늘 긍정적이었고, 주변을 밝게 했습니다.En: She was always positive and brightened up her surroundings.Ko: 현수는 민지를 찾아갔습니다.En: Hyun-soo went to find Min-ji.Ko: "민지야, 도움이 필요해. 물건이 부족해서 큰일이야."En: "Min-ji, I need help. We're in big trouble because we're running low on supplies."Ko: 민지는 끄덕이며 웃었습니다. "그럴 줄 알았어. 우리 같이 시장에 가서 물어보자. 그리고 기부도 받을 수 있는지 알아보자."En: Min-ji nodded and smiled. "I suspected as much. Let's go to the market together and ask around. And let's see if we can get some donations."Ko: 그렇게 두 사람은 작은 마을의 시장으로 향했습니다.En: With that, the two headed to the market in the small town.Ko: 시장은 이른 아침부터 활기찼습니다. 채소를 사는 손님들, 생선을 고르는 사람들로 붐볐습니다.En: The market was bustling from early in the morning, crowded with customers buying vegetables and people picking out fish.Ko: 현수와 민지는 여러 상점 주인들과 대화를 나누기 시작했습니다.En: Hyun-soo and Min-ji started conversing with several store owners.Ko: 그러나 비용 문제로 큰 할인을 받기는 쉽지 않았습니다.En: However, due to cost issues, getting a significant discount wasn't easy.Ko: 특히 한 가게 주인은 단호했습니다. "할인은 힘들어요. 요즘 경기도 안 좋아요."En: One store owner, in particular, was firm. "A discount is difficult. Times are tough these days."Ko: 그러자 민지가 앞으로 나섰습니다. "사장님, 정말 어려운 상황이에요. 병원에 도움이 필요해요. 아픈 이들을 도울 수 있는 기회를 가질 수 있어요." 재미있는 이야기를 곁들여 믿음을 주려 애썼습니다.En: Then Min-ji stepped forward. "Sir, we're in a really tough situation. The hospital needs help. You'll have the opportunity to help those who are ill." She tried to gain their trust with an accompanying humorous story.Ko: 그 덕분에 상점 주인은 마음을 열었고, 마침내 필요한 물품들을 저렴하게 얻을 수 있었습니다.En: Thanks to her efforts, the store owner opened his heart, and they were finally able to obtain the necessary supplies at a low price.Ko: 현수는 안도의 한숨을 쉬며, 중대한 어려움을 극복한 느낌이었습니다.En: Hyun-soo sighed with relief, feeling as if he had overcome a major obstacle.Ko: 민지의 능력에 깊은 감사함을 느꼈습니다.En: He felt deeply grateful for Min-ji's abilities.Ko: 병원에 돌아오니, 다른 간호사들도 큰 도움을 받았다며 고마워했습니다.En: Upon returning to the hospital, other nurses also expressed their gratitude, saying they had received great help.Ko: 현수의 마음은 더 가벼워졌습니다.En: Hyun-soo's heart felt lighter.Ko: 그는 이번 일을 통해 혼자 끙끙 앓지 않고, 능력 있는 사람들과 협력할 필요가 있다는 것을 깨달았습니다.En: Through this experience, he realized the importance of not struggling alone and the necessity of collaborating with capable people.Ko: 지역 사회의 도움을 받아들임으로써, 병원은 앞으로도 어려움을 이겨낼 ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Frozen Secrets: Jisoo's Arctic Quest for an Ancient Relic
    Nov 6 2024
    Fluent Fiction - Korean: Frozen Secrets: Jisoo's Arctic Quest for an Ancient Relic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2024-11-06-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 젖은 눈발 사이로 선명한 바람이 지독하게 차가운 아크틱 툰드라를 가로지른다.En: A harsh wind cuts across the frigid Arctic tundra through the wet snowfall.Ko: 지수는 털모자를 깊숙이 눌러쓰며 옷자락을 단단히 여몄다.En: Jisoo pulled her fur hat down firmly and tightened her coat.Ko: 그녀는 이 지역의 모든 길을 알고 있는 듯했다.En: She seemed to know every path in this area.Ko: 그러나 그 알 수 없는 바람 속에 숨겨진 비밀이 그녀를 다시 이곳으로 부른다.En: Yet, the secrets hidden within that unknowable wind called her back to this place.Ko: "지수, 괜찮아?" 민호가 걱정스러운 목소리로 물었다.En: "Jisoo, are you okay?" Minho asked with a worried voice.Ko: 그는 여정에 호기심을 가득 품고 지수를 따라왔지만, 그녀의 진짜 목적은 몰랐다.En: He had followed Jisoo out of curiosity about the journey, but he didn't know her true purpose.Ko: 이윽고 그들은 작은 나무 집 같은 외딴 매장을 발견했다. 겨울 장비를 구하기 위해 필수적인 곳이었다.En: Eventually, they stumbled upon a small, cabin-like remote shop, essential for acquiring winter gear.Ko: 가게는 작고, 창문 밖으로 설원만이 끝없이 펼쳐져 있다.En: The store was small, and beyond the windows, only the endless snowfields stretched out.Ko: "안녕하세요," 지수가 점원에게 인사했다.En: "Hello," Jisoo greeted the shopkeeper.Ko: "겨울 장비가 필요해요. 특히 두껍고 따뜻한 옷이요."En: "We need winter equipment, especially thick and warm clothes."Ko: "몇몇 물품이 매진이라서 곤란해요," 점원이 망설이며 대답했다.En: "I'm afraid some items are sold out," the shopkeeper hesitated.Ko: "이번 시즌, 공급이 어렵습니다."En: "Supply has been difficult this season."Ko: 지수는 잠시 고민했다.En: Jisoo paused to think.Ko: 그녀는 특별한 장비가 필요했다.En: She needed special equipment.Ko: 그 장비가 없다면 그녀의 계획은 무산될 수 있었다.En: Without it, her plans could fall through.Ko: 하지만 민호에게 진실을 밝히는 것도 두려웠다.En: Yet, she feared revealing the truth to Minho.Ko: 그녀는 민호가 걱정할까 봐 망설였다.En: She hesitated, worried he would be concerned.Ko: 그러나 모든 것을 감추기는 어려웠다.En: However, hiding everything was difficult.Ko: 민호는 눈치를 챘다.En: Minho noticed.Ko: "왜 그렇게 꼭 필요한 거야, 지수?"En: "Why is it so necessary, Jisoo?"Ko: 지수는 잠시 망설이다가 결심했다.En: Jisoo hesitated for a moment before deciding.Ko: "사실, 이곳 어딘가에 고대 유물이 숨겨져 있다는 소문이 있어.En: "Actually, there's a rumor that an ancient relic is hidden somewhere here.Ko: 그걸 찾고 싶어."En: I want to find it."Ko: 민호는 잠시 놀란 듯했지만, 곧 눈빛을 빛냈다.En: Minho seemed surprised for a moment but then his eyes sparkled.Ko: "그렇다면 나도 도울게.En: "In that case, I'll help.Ko: 우리 같이 해보자."En: Let's do it together."Ko: 갑작스런 폭풍이 몰아치기 시작했다.En: A sudden storm began to rage.Ko: 바람이 소용돌이치며 눈을 휘몰아 부렸다.En: The wind swirled, sweeping up the snow.Ko: 지수는 떠나기로 결심했고, 민호도 뒤따랐다.En: Jisoo decided to leave, and Minho followed.Ko: 그들은 제한된 장비만을 가지고 눈 속을 헤쳐 나갔다.En: They braved the snow with limited equipment.Ko: 시간이 흐르고, 폭풍이 잦아들었다. 그들은 한참을 걸었다.En: As time passed and the storm subsided, they walked for a long time.Ko: 민호는 지수의 의지를 이해하면서 그녀 곁에서 함께 하는 것이 무엇인지를 깨달았다.En: Minho realized what it meant to understand Jisoo's resolve while being by her side.Ko: 마침내 그들은 눈 속을 헤쳐 나가 희미하게나마 길을 찾았고, 장비의 부족을 창의적으로 해결했다.En: Finally, they managed to find their way through the snow, creatively compensating for the lack of equipment.Ko: 지수는 민호의 동행이 그녀에게 얼마나 큰 힘이 되는지를 깨달았다.En: Jisoo realized how much strength Minho's companionship brought her.Ko: 지수와 민호는 이제 밑바닥부터 서로의 신뢰를 쌓아가며, 더 깊이 서로를 이해했다.En: Jisoo and Minho, starting from scratch, built trust with each other and came to understand one another more deeply.Ko: 비밀을 공유하면서 그들의 동행은 더욱 강해졌다.En: Sharing secrets strengthened their bond.Ko: 그들은 눈 덮인 툰드라 속에서 서로를 더욱 뜻깊게 ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Jisoo's Triumph: How Teamwork Built a Championship Robot
    Nov 5 2024
    Fluent Fiction - Korean: Jisoo's Triumph: How Teamwork Built a Championship Robot Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2024-11-05-23-34-03-ko Story Transcript:Ko: 지수는 낡은 창고 안에서 로봇에 집중하고 있었습니다.En: Jisoo was focused on her robot inside the old warehouse.Ko: 가을의 차가운 공기가 창문 틈새로 스며들어 그녀의 손끝을 시리게 했습니다.En: The cold autumn air seeped through the window cracks, chilling her fingertips.Ko: 찌든 먼지가 쌓인 기계들 사이, 그녀의 작업대는 작은 조명으로만 비춰지고 있었습니다.En: Amidst the machines covered in dust, her workbench was illuminated only by a small lamp.Ko: 지수가 열심히 자료를 정리하는 소리가 창고 안에 울렸습니다.En: The sound of Jisoo diligently organizing her materials echoed inside the warehouse.Ko: 학교 과학 전시회가 이틀 앞으로 다가왔습니다.En: The school science exhibition was just two days away.Ko: 그녀의 로봇 프로젝트는 아직 완성되지 않았습니다.En: Her robot project wasn't finished yet.Ko: 지수는 조용히 말했다. "이번엔 꼭 이겨야 해."En: Jisoo quietly said, "This time, I must win."Ko: 하지만 그녀를 향한 난관도 많았습니다.En: But there were many obstacles she had to face.Ko: 소민, 그녀의 경쟁자는 이미 좋은 재료를 확보했습니다.En: Somin, her competitor, had already secured good materials.Ko: 소민은 모든 사람에게 자랑하기 좋아하는 성격이었습니다.En: Somin had a personality that liked to boast to everyone.Ko: 그는 비슷한 로봇을 만들고 있었습니다.En: He was building a similar robot.Ko: 그 옆에 현이 있었습니다.En: Next to her was Hyeon.Ko: 현은 지수의 가장 친한 친구였습니다.En: Hyeon was Jisoo's best friend.Ko: "지수야, 도와줄까?" 현이 물었습니다.En: "Jisoo ya, should I help you?" Hyeon asked.Ko: 지수는 잠시 고민했습니다.En: Jisoo hesitated for a moment.Ko: 혼자 힘으로 하는 것이 더 좋을까?En: Would it be better to do it alone?Ko: 아니면 친구의 도움을 받아야 할까?En: Or should she accept her friend's help?Ko: 바람이 창고 바깥에서 울부짖고 있었습니다.En: The wind was howling outside the warehouse.Ko: 그때, 지수는 로봇의 결함을 발견했습니다.En: Right then, Jisoo discovered a flaw in the robot.Ko: 그것은 매우 중요했습니다.En: It was very important.Ko: "큰일이다. 내일까지 고쳐야 해." 지수는 말을 마치고 안절부절 못했습니다.En: "This is a big problem. I have to fix it by tomorrow." She finished speaking, feeling anxious.Ko: 그 순간, 현이 말했다. "같이 하자.En: At that moment, Hyeon said, "Let's do it together.Ko: 나는 너 자신을 믿어.En: I believe in you.Ko: 하지만 두 명이 더 빠를 거야."En: But it'll be faster with two people."Ko: 결국, 지수는 고개를 끄덕였습니다.En: In the end, Jisoo nodded.Ko: "고마워. 함께하자."En: "Thank you. Let's do it together."Ko: 비오는 밤, 둘은 열심히 일했습니다.En: On the rainy night, the two worked diligently.Ko: 지수는 회로를 수정하고, 현은 조립을 도왔습니다.En: Jisoo modified the circuits, and Hyeon helped with the assembly.Ko: 밖에서는 빗소리가 거세졌습니다.En: Outside, the sound of rain grew heavier.Ko: 시간이 얼마 남지 않았습니다.En: There wasn't much time left.Ko: 새벽이 될 무렵, 로봇은 드디어 완성되었습니다.En: By dawn, the robot was finally completed.Ko: 과학 전시회 날, 지수의 로봇은 가장 주목받았습니다.En: On the day of the science exhibition, Jisoo's robot received the most attention.Ko: 심사위원들은 지수의 로봇을 칭찬했습니다.En: The judges praised Jisoo's robot.Ko: 소민은 아쉬운 표정을 지었습니다.En: Somin made a disappointed face.Ko: 지수는 이번 경험을 통해 많은 것을 배웠습니다.En: Through this experience, Jisoo learned a lot.Ko: 협력의 중요성과 친구의 소중함을 깨달았습니다.En: She realized the importance of cooperation and the value of friendship.Ko: 전시회가 끝난 후, 그녀는 웃으며 현에게 말했습니다.En: After the exhibition ended, she smiled and said to Hyeon,Ko: "덕분에 이겼어. 정말 고마워."En: "Thanks to you, we won. I'm really grateful."Ko: 현은 웃으며 대답했습니다. "우리는 팀이야.En: Hyeon replied with a smile, "We're a team.Ko: 늘 함께할게."En: We'll always be together."Ko: 결국, 지수는 그녀의 실력과 자신감을 얻었습니다.En: In the end, Jisoo gained skill and confidence.Ko: 그리고 자신의 꿈을 더 많은 사람과 나눈다는 것을 부담스러워하지 않게 되었습니다.En: She no longer felt burdened about sharing her dreams with more people.Ko: 창고 밖, ...
    Show more Show less
    16 mins

What listeners say about Fluent Fiction - Korean

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.